Gigi D'Alessio — Perché non lasci tuo marito letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Perché non lasci tuo marito" de Gigi D'Alessio.

Letra

«Lui gia' alle 3 va via da te ma si nun parte fa' 'o solito squillo
ca mo fa sape', nun to scurda'
io for’a port' te bussaje ma stev’isso int’o lietto»
Si se ne va vatte affaccia'
ma statte accorta si overo e' partuto o st’a machina lla
e si vengh’i primm’e sagli
fa st’apert gia' a porta d’e scale
Perch non lasci tuo marito
iettel’a vasci sti vestite
quand' citofon' stasera dill' ch’e inutile 'a sagli'
se adesso lasci tuo marito te siente viva nata vota
ce pienze quant’e cammenato
pe tutta Napule cu mme
dint''o tiemp’e rimane ce stong’i pe te crescere
dint’e sere add’o fridde pur’e labbre fa spartere
io cu mille carezze te ringrazio d’esistere
mentre giur' chiagnenno e te fa vecchia cu mme.
Mo che sceng’i nun t’addurmi' pecche'
Ma si o po' fa quann’e' stasera si te spuogl'
cummogl' co core
Perch non lasci tuo marito
iettel’a vasci sti vestite
quand' citofon' stasera dill' ch’e inutile 'a sagli'
se adesso lasci tuo marito te siente viva nata vota
ce pienze quant’e cammenato
pe tutta Napule cu mme
dint''o tiemp’e rimane ce stong’i pe te crescere
dint’e sere add’o fridde pur’e labbre fa spartere
io cu mille carezze te ringrazio d’esistere
mentre giur' chiagnenno e te fa vecchia cu mme.

Tradução da letra

Ele já tem 3 anos e vai-se embora mas a tua parte de freira faz ou normalmente toca
como mo do dig, don't dig.
I for 'a port' te bussaje Ma Stev'se int'o lietto»
Vais deixar vatte.
mas percebes que ele foi - se ou foi-se embora.
e que o primeiro venha
já está aberta na porta das escadas.
Porque não deixas o teu marido?
Navios iettel'a Vestidos
quando "Intercomunicador" esta noite Tocar "o fútil " uma sagli"
se agora deixares o teu marido sentes-te viva nata vota
Eu sei quanto cammenato
em tutta Napule com mme
o timp'e permanece ce stong'i PE te grow
dint'e sere add'o fridde Pur'e labbre fa spartere
Eu, com mil carícias, agradeço-lhe por existir.
enquanto chiagnenno Jura e faz de ti um velho cu mme.
Mo Che sceng'I nun t'adurmi 'sins'
Mas sim ou um pouco 'ago Quann' e'onight si te spuogl'
cummogl ' Co core
Porque não deixas o teu marido?
Navios iettel'a Vestidos
quando "Intercomunicador" esta noite Tocar "o fútil " uma sagli"
se agora deixares o teu marido sentes-te viva nata vota
Eu sei quanto cammenato
em tutta Napule com mme
o timp'e permanece ce stong'i PE te grow
dint'e sere add'o fridde Pur'e labbre fa spartere
Eu, com mil carícias, agradeço-lhe por existir.
enquanto chiagnenno Jura e faz de ti um velho cu mme.