Giannis Poulopoulos — To agalma letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "To agalma" de Giannis Poulopoulos.
Letra
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μίμης Πλέσσας
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος
Χθες μεσάνυχτα και κάτι κατηφόρισα
στην μικρή την πλατεΐτσα που σε γνώρισα
Κάποιο άγαλμα που μ' είδε με θυμήθηκε
και τον πόνο μου να ακούσει δεν αρνήθηκε
Και του μίλησα για σένα και για μένανε
και τα μάτια του βουρκώναν και όλο κλαίγανε
Του 'πα για το φέρσιμό σου και για τα άλλα σου
τα ασυγχώρητα τα λάθη τα μεγάλα σου
Κι ύστερα με πιάσαν θεέ μου κάτι κλάματα
που με βρήκανε κουρέλι τα χαράματα
Με το άγαλμα ως το δρόμο προχωρήσαμε
μου εσκούπισε τα μάτια και χωρίσαμε
The statue
Yesterday around midnight I went down
To the small square where I first met you
A statue that saw me remembered me And it did not refuse to listen to my pain
And I spoke to it about you and me And its eyes filled with tears and were crying all the time
I told it about your behaviour and the other things
Your unforgivable big mistakes
And afterwards, my god, I had to cry so hard
That dawn found me all tattered
With the statue we walked to the road
It wiped my eyes and we parted
Tradução da letra
Letra: Lefteris Papadopoulos
Música: Mimis Plessas
Primeira corrida: Giannis Poulopoulos
Ontem à meia-noite E aconteceu alguma coisa.
a pequena bandeja que te conheci
Uma estátua que me viu lembrou-se de mim.
e a minha dor de ouvir não é negada
E falei com ele sobre nós os dois.
e os olhos dele rugiam e choravam.
Falei - lhe do teu comportamento e das tuas outras coisas.
os erros imperdoáveis os teus grandes
E depois fui apanhado por umas lágrimas.
onde me encontraram num trapo ao amanhecer
Com a estátua na estrada, seguimos em frente.
ele limpou-me os olhos e acabámos.
Estatua
Ontem, por volta da meia-noite, desci.
Para a pequena praça onde te conheci
Uma estátua que me viu lembrou-se de mim e não se recusou a ouvir a minha dor
E falei-lhe de TI, de mim e dos seus olhos cheios de lágrimas e chorava o tempo todo.
Contei-lhe sobre o teu comportamento e as outras coisas.
Os teus erros imperdoáveis
E depois, meu Deus, tive de chorar tanto
Aquele amanhecer encontrou-me toda esfarrapada
Com a estátua caminhamos para a estrada
Limpou-me os olhos e separámo-nos.