Gianna Nannini — Sex drugs and beneficenza letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sex drugs and beneficenza" de Gianna Nannini.
Letra
Ma che significa stravaganza
Dimenticare insieme i tempi brutti
In un allegro finale: felici tutti
Ma quelli non siamo noi:
No no no non ci sto
Non mi fare più sorrisi
No no no non ci sto
Nei ricatti che mi fai
No no no non ci sto
Siamo sempre stati in crisi
Non ci sto megli pochi ma felici
Mi diceva Ivan Illich a San Rossore
«tra un uomo che prega e Dio c'è una gran distanza»
E non finisce mai la speranza
È un’occasione di felicità
Vola sul cellulare degll’ignoranza
Per chi la comprerà
E l’Italia è stanca
Se ne va in vacanza
E l’Italia canta
No no no
No no no non ci sto
Non mi fare più sorrisi
No no no non ci sto
Nei ricatti che mi fai
No no no non ci sto
Non mi dire che ci credi
No no no non ci sto
Nuovi Santi e rock’n roll
No no no non ci sto
Canterò fuori dal coro
No no no
Non te lo do il mio cuore d’oro
No no no non ci sto
Tradução da letra
Mas o que significa extravagância
Esquecer os maus momentos juntos
Num final alegre: feliz a todos
Mas não somos nós.:
Não, Não, Não estou lá.
Não me faças sorrir mais
Não, Não, Não estou lá.
Na chantagem que me fazes
Não, Não, Não estou lá.
Sempre estivemos em crise.
Não sou alguns, mas feliz.
O Ivan Illich costumava ligar-me para San Rossore.
"há uma grande distância entre um homem que reza e Deus»
E a esperança nunca acaba
É uma ocasião para a felicidade
Voe no telefone da ignorância
Para quem vai comprá-lo
E a Itália está cansada
Ele vai de férias.
E a Itália canta
Não, Não, Não.
Não, Não, Não estou lá.
Não me faças sorrir mais
Não, Não, Não estou lá.
Na chantagem que me fazes
Não, Não, Não estou lá.
Não me digas que acreditas.
Não, Não, Não estou lá.
New Saints and rock'N roll
Não, Não, Não estou lá.
Cantarei fora do coro
Não, Não, Não.
Não te dou o meu coração de ouro
Não, Não, Não estou lá.