Geschwister Hofmann — Man darf doch wohl noch träumen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Man darf doch wohl noch träumen" de Geschwister Hofmann.
Letra
Refrain Man darf doch wohl noch träumen,
das kann doch nicht verboten sein.
Ein bisschen mehr von deiner Zeit,
wär? mehr vom Leben.
Denn alle meine Träume drehen sich doch nur um dich.
Denn Liebe ohne Träume, die gibt es nicht.
1. Strophe Du, ich möcht? so gern mal wieder tanzen gehn,
das macht viel mehr Spaß, als nur fern zu sehn.
Und wie wär?s denn mal, wenn du am Sonntag sagst:
Du ich geh heut nicht auf den Fußballplatz.
Einen Sonntag lang nur einfach Kuschelzeit;
darauf hab ich mich so lang gefreut.
Hast du nicht auch mal ein bisschen Sehnsucht?
Sag es mir doch heut.
Refrain Man darf doch wohl noch träumen,
das kann doch nicht verboten sein.
Ein bisschen mehr von deiner Zeit,
wär? mehr vom Leben.
Denn alle meine Träume drehen sich doch nur um dich.
Denn Liebe ohne Träume, die gibt es nicht.
2. Strophe Manchmal frag ich mich, ist es vielleicht zu viel,
wenn ich mehr als nur grauen Alltag will.
Und dann träum? ich mich an einem Südseestrand,
nur noch du und ich und die Spur im Sand.
Eine Hütte bau? n, dort, wo uns keiner stört,
wo mir deine Zeit allein gehört,
einfach nur leben, alles erleben,
was das Herz begehrt.
Refrain Man darf doch wohl noch träumen,
das kann doch nicht verboten sein.
Ein bisschen mehr von deiner Zeit,
wär? mehr vom Leben.
Denn alle meine Träume drehen sich doch nur um dich.
Denn Liebe ohne Träume, die gibt es nicht.
Denn alle meine Träume drehen sich doch nur um dich.
Denn Liebe ohne Träume, die gibt es nicht.
Denn Liebe ohne Träume, die gibt es nicht.
Tradução da letra
Refrain you can still dream,
isto não pode ser proibido.
Um pouco mais do seu tempo,
faria? mais da vida.
Porque todos os meus sonhos são sobre ti.
Porque o amor sem sonhos não existe.
Primeiro verso você, eu quero? tão feliz por voltar a dançar,
isto é muito mais divertido do que ver televisão.
E que tal?s porque as vezes em que você diz no domingo:
Não vou ao campo de futebol hoje.
Um domingo longo apenas tempo de aconchego;
Há tanto tempo que anseio por isso.
Não tens um pouco de desejo?
Diz-me hoje.
Refrain you can still dream,
isto não pode ser proibido.
Um pouco mais do seu tempo,
faria? mais da vida.
Porque todos os meus sonhos são sobre ti.
Porque o amor sem sonhos não existe.
2. Verso às vezes eu me pergunto, Será Que é talvez para muito,
se eu quiser mais do que apenas a vida quotidiana cinzenta.
E depois sonhar? Encontro-me numa praia do mar do Sul,
só tu, eu e o rasto na areia.
Uma construção de casa? N, onde ninguém nos incomoda,
onde o teu tempo me pertence sozinho,
apenas viver, experimentar tudo,
o que o coração deseja.
Refrain you can still dream,
isto não pode ser proibido.
Um pouco mais do seu tempo,
faria? mais da vida.
Porque todos os meus sonhos são sobre ti.
Porque o amor sem sonhos não existe.
Porque todos os meus sonhos são sobre ti.
Porque o amor sem sonhos não existe.
Porque o amor sem sonhos não existe.