Germaine Sablon — Le chant des partisans letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le chant des partisans" de Germaine Sablon.
Letra
Ami, entends-tu le vol noir du corbeau sur nos plaines?
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu’on enchaîne?
Ohépartisans, ouvriers et paysans, c’est l’alarme !
Ce soir, l’ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.
Montez de la mine,
Descendez des collines,
Camarades !
Camarades !
Sortez de la paille
Les fusils, la mitraille,
Les grenades !
Les grenades !
Ohéles tueurs, àla balle et au couteau, tuez vite !
Ohésaboteur, attention àton fardeau: dynamite !
C’est nous qui brisons
Les barreaux des prisons
Pour nos frères.
La haine ànos trousses
Et la faim qui nous poussent
La misère.
Il y a des pays
Oùles gens au creux des lits
Font des rêves.
Ici, nous, vois-tu,
Nous, on marche et nous, on tue,
Nous, on crève !
Ici chacun sait ce qu’il veut, ce qu’il fait, quand il passe.
Ami, si tu tombes, un ami
Sort de l’ombre àta place !
Demain, du sang noir séchera au grand soleil sur les routes !
Chantez, compagnons, dans la nuit:
La liberténous écoute !
Ami, entends-tu ces cris sourds du pays qu’on enchaîne?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines?
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh !
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh, oh oh ooh !
Ooh !
Tradução da letra
Amigo, ouves o voo negro do Corvo nas nossas planícies?
Amigo, ouve os gritos Surdos do país que estamos a acorrentar?
Ohpartisanos, operários e camponeses, este é o alarme !
Esta noite, o inimigo saberá o preço do sangue e das lágrimas.
Estou a cavalgar de mim mesmo.,
Descendo das colinas,
Camaradas !
Camaradas !
Sai da palhinha.
As armas, a metralhadora,
Granadas !
Granadas !
Os assassinos, a bala e a faca, matem depressa !
Ohésaboteur, atenção à carga: dinamite !
Somos nós que quebramos
Barras de prisão
Pelos nossos irmãos.
Ódio nos nossos kits
E a fome que nos motiva
Miseria.
Há países
Onde as pessoas no fundo das camas
Tem sonhos.
Aqui estamos.,
Caminhamos e matamos,
Estamos a morrer !
Aqui todos sabem o que ele quer, o que ele faz, quando passa.
Amigo, se caíres, um amigo
Saiam das sombras no lugar !
Amanhã, o sangue negro secará ao grande sol nas estradas !
Cantem, companheiros, na noite:
A liberdade ouve-nos !
Amigo, ouve os gritos Surdos do país que estamos a acorrentar?
Amigo, ouve o voo negro dos Corvos nas nossas planícies?
Oh Oh, oh oh oh, oh oh, oh oh, oh oh, oh !
Oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ooh !
Ooh !