Georges Moustaki — Le Temps De Nos Guitares letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Temps De Nos Guitares" de Georges Moustaki.
Letra
Au joli temps de nos guitares
Brassens criait «Gare au gorille !»
Sacha parlait de sa famille
Maxime était né quelque part
Dylan était comme pierre qui roule
Et Brel faisait valser Vesoul
Paco rythmait «A galopar»
Au temps joli de nos guitares
Au joli temps de nos guitares
Leclerc chantait «Moi, mes souliers»
Lemarque «Un petit cordonnier»
Danal fredonnait «Le soudard»
Coluche ressuscitait Bruant
Joël était adolescent
C'était Ferrat, c'était Béart
Le temps joli de nos guitares
Au temps joli de nos guitares
Aufray chantait «Santiano»
Ricet à la servante du chatiau (dans ses gros sabiaux)
C'était Perret, Sylvestre et Var
Robert venait de Montréal
Et Jacques de son Douai natal
C'était Gainsbourg avant Gainsbarre
Le temps joli de nos guitares
Au joli temps de nos guitares
Brassens criait «Gare au gorille !»
Sacha parlait de sa famille
Maxime était né quelque part
Henri chantait sa chanson douce
C'était lui notre maître à tous
Moi, je vivais comme un lézard
Au temps joli de nos guitares
Il y en avait tant et tant
Que j’en oublie, c’est évident
Que l’on pardonne à ma mémoire
Du temps joli de nos guitares
Du temps joli de nos guitares
Du temps joli de nos guitares
Tradução da letra
Na bela altura das nossas guitarras
Brassens gritou: "parem o gorila !»
A Sacha estava a falar da família dela.
O Maxime nasceu algures.
Dylan era como a Rolling Stone
And Brel waltzed Vesoul
Paco rythmait " a gallopar»
Na bela altura das nossas guitarras
Na bela altura das nossas guitarras
Leclerc cantou " me, my shoes»
Lemarque " um pequeno sapateiro»
Danal cantarolou " o soldado»
Coluche ressuscitou o pardal
O Joel era adolescente.
Era Ferrat, era Béart
O belo tempo das nossas guitarras
Na bela altura das nossas guitarras
Aufray cantou " Santiano»
Riceteou para o servo do chatiau (no seu grande sabiaux))
Foi Perret, Sylvestre e Var.
Robert veio de Montreal.
E Jacques do seu nativo Douai
Era Gainsbourg antes de Gainsbarre.
O belo tempo das nossas guitarras
Na bela altura das nossas guitarras
Brassens gritou: "parem o gorila !»
A Sacha estava a falar da família dela.
O Maxime nasceu algures.
Henri cantou a sua doce canção
Ele era o nosso mestre para todos.
Eu vivia como um lagarto.
Na bela altura das nossas guitarras
Havia tantos.
Que me esqueço, é óbvio
Que alguém perdoe a minha memória.
Bela altura das nossas guitarras
Bela altura das nossas guitarras
Bela altura das nossas guitarras