Georges Brassens — La non demande en mariage letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La non demande en mariage" de Georges Brassens.

Letra

Ma mie, de grce, ne mettons
Pas sous la gorge Cupidon
Sa propre flche
Tant d’amoureux l’ont essay
Qui, de leur bonheur, ont pay
Ce sacrilge…
J’ai l’honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d’un parchemin
Laissons le champs libre l’oiseau
Nous seront tous les deux priso-
Nniers sur parole
Au diable les matresses queux
Qui attachent les cњurs aux queues
Des casseroles!
J’ai l’honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d’un parchemin
Vnus se fait vielle souvent
Elle perd son latin devant
La lchefrite
A aucun prix, moi je ne veux
Effeuiller dans le pot-au-feu
La marguerite
J’ai l’honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d’un parchemin
On leur te bien des attraits
En dvoilant trop les secrets
De Mlusine
L’encre des billets doux plit
Vite entre les feuillets des li-
Vres de cuisine.
J’ai l’honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d’un parchemin
Il peut sembler de tout repos
De mettre l’ombre, au fond d’un pot
De confiture
La jolie pomme dfendue
Mais elle est cuite, elle a perdu
Son got «nature»
J’ai l’honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d’un parchemin
De servante n’ai pas besoin
Et du mnage et de ses soins
Je te dispense
Qu’en ternelle fiance
A la dame de mes penses
Toujours je pense
J’ai l’honneur de ne pas te demander ta main
Ne gravons pas nos noms au bas d’un parchemin

Tradução da letra

Meu, obrigado, não vamos colocar
Não debaixo do cúpido da garganta.
O seu próprio flche.
Tantos amantes têm o ensaio
Que, da sua felicidade, têm o pagamento
Que sacrilégio!…
Tenho a honra de não pedir a tua mão.
Não vamos gravar os nossos nomes no fundo de um pergaminho.
Vamos deixar o campo livre o pássaro
Vamos ser ambos prisionais.-
Nniers on speech
Que se lixem as matrizes da fila.
Que amarram os corações às caudas
Panelas e panelas!
Tenho a honra de não pedir a tua mão.
Não vamos gravar os nossos nomes no fundo de um pergaminho.
O UNV é muitas vezes Velho
Ela perde o latim à frente de
Lacefrite
Sem custo, Eu não quero
Stripping in the pot-au-feu
Margarida
Tenho a honra de não pedir a tua mão.
Não vamos gravar os nossos nomes no fundo de um pergaminho.
Somos muito atraentes para eles.
Por muito segredo
De Lamas
A tinta das notas moles plit
Rápido entre as folhas do li-
Vres De Cozinha.
Tenho a honra de não pedir a tua mão.
Não vamos gravar os nossos nomes no fundo de um pergaminho.
Pode parecer de qualquer descanso
Para colocar a sombra, no fundo de um pote
Compota
A Bela maçã frita
Mas ela está cozinhada, ela está perdida
Ela tem "natureza"»
Tenho a honra de não pedir a tua mão.
Não vamos gravar os nossos nomes no fundo de um pergaminho.
A empregada não precisa
E a minagem e o seu cuidado
Vou poupar-te.
Aquele é o noivo da ternelle.
Para a Senhora dos meus pensamentos
Sempre penso
Tenho a honra de não pedir a tua mão.
Não vamos gravar os nossos nomes no fundo de um pergaminho.