Georges Brassens — La ballde des gens qui sont nés quelque part letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La ballde des gens qui sont nés quelque part" de Georges Brassens.
Letra
C’est vrai qu’ils sont plaisants tous ces petits villages
Tous ces bourgs, ces hameaux, ces lieux-dits, ces cités
Avec leurs châteaux forts, leurs églises, leurs plages
Ils n’ont qu’un seul point faible et c’est être habités
Et c’est être habités par des gens qui regardent
Le reste avec mépris du haut de leurs remparts
La race des chauvins, des porteurs de cocardes
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Maudits soient ces enfants de leur mère patrie
Empalés une fois pour toutes sur leur clocher
Qui vous montrent leurs tours leurs musées leur mairie
Vous font voir du pays natal jusqu'à loucher
Qu’ils sortent de Paris ou de Rome ou de Sète
Ou du diable vauvert ou bien de Zanzibar
Ou même de Montcuq il s’en flattent mazette
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Le sable dans lequel douillettes leurs autruches
Enfouissent la tête on trouve pas plus fin
Quand à l’air qu’ils emploient pour gonfler leurs baudruches
Leurs bulles de savon c’est du souffle divin
Et petit à petit les voilà qui se montent
Le cou jusqu'à penser que le crottin fait par
Leurs chevaux même en bois rend jaloux tout le monde
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
C’est pas un lieu commun celui de leur connaissance
Ils plaignent de tout cour les petits malchanceux
Les petits maladroits qui n’eurent pas la présence
La présence d’esprit de voir le jour chez eux
Quand sonne le tocsin sur leur bonheur précaire
Contre les étrangers tous plus ou moins barbares
Ils sortent de leur trou pour mourir à la guerre
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Mon dieu qu’il ferait bon sur la terre des hommes
Si on y rencontrait cette race incongrue
Cette race importune et qui partout foisonne
La race des gens du terroir des gens du cru
Que la vie serait belle en toutes circonstances
Si vous n’aviez tiré du néant tous ces jobards
Preuve peut-être bien de votre inexistence
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part
Les imbéciles heureux qui sont nés quelque part.
Tradução da letra
É verdade que são agradáveis todas estas pequenas aldeias
Todas estas aldeias, estas aldeias, estes lugares, estas cidades
Com os seus castelos, igrejas, praias
Eles têm apenas um ponto fraco e é para ser habitado
E está a ser habitada por pessoas que observam
O resto com desprezo do topo das suas muralhas
A raça de chauvinistas, Portadores de catatuas
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Amaldiçoados sejam estes filhos da sua pátria
Empalado de uma vez por todas na torre do Sino
Que vos mostram as suas torres, os seus museus, a sua câmara municipal.
Fazer-te ver da terra natal até ficares parado
Quer saiam de Paris, de Roma ou de Sete
Ou o diabo vauvert ou Zanzibar
Ou mesmo de Montcuq eles lisonjeiam mazette
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
A areia em que aconchegam as avestruzes
Enterra a cabeça não é mais fino
Quando para o ar eles usam para encher seus alforges
Suas bolhas de sabão é o hálito divino
E pouco a pouco eles sobem
O pescoço para cima para pensar que o crottin feito por
Até os seus cavalos de madeira fazem ciúmes a todos.
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Não é um lugar comum que do seu conhecimento
Eles queixam-se de todos os tribunais os pequenos azarados
Os pequenos desajeitados que não tinham a presença
A presença do Espírito para ver o nascimento neles
Quando o tocsin fala da sua felicidade precária
Contra estrangeiros mais ou menos bárbaros
Eles saem do seu buraco para morrer na guerra.
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Meu Deus, Ele faria o bem na terra dos homens.
Se conhecêssemos esta raça incongruente
Esta importante raça e que por toda a parte abunda
A raça do povo do "terroir" do povo do vintage
Que a vida seria bela em todas as circunstâncias
Se não tivesses tirado todos estes jobards do nada
Talvez a prova da tua Não Existência.
Tolos felizes que nasceram em algum lugar
Tolos felizes que nasceram em algum lugar.