Геннадий Жаров — По белокаменной letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "По белокаменной" de Геннадий Жаров.
Letra
По белокаменной на рысаках в мороз,
Лишь только рев толпы да визг из-под саней.
А нищий молится за всех: Спаси, Христос!
Ну что ж, пусть молится, ему ли не видней.
Застыл на миг над миром перезвон,
Как будто золотом осыпали дворы,
В парадном шествии разряженных икон
Шли люди тихо, лицами мудры.
Гони в Хамовники, где леший древний спит,
Где в изголовьи плачут пьяные цыгане
И сладко-сладко бубен их звенит,
Там нагишами пляшут пуритане.
И поднялась метелью круговерть,
Городовому снится теплая вдова,
А за углом с наганом мерзнет дама-смерть,
Шальная девочка, семнадцати едва.
По белокаменной на рысаках в мороз,
Лишь только рев толпы да визг из-под саней.
А нищий молится за всех: Спаси, Христос!
Ну что ж, пусть молится, ему ли не видней.
Tradução da letra
Por белокаменной em рысаках no frio,
Apenas o rugido da multidão sim o grito de-sob o trenó.
Mas um mendigo orando por todos: Salve, Cristo!
Bem, deixe-ora, será que ele não conhecer.
Enrijeceu por um momento, sobre o mundo de um sino,
Como se o ouro regado de currais,
A principal procissão liso ícones
As pessoas iam em silêncio, pessoas sábias.
Vai em Хамовники, onde goblin antiga dorme,
Onde изголовьи choram bêbados ciganos
E doce-doce pandeiro-los soa,
Lá нагишами dança puritanos.
E subiu nevasca turbilhão,
Городовому sonho branco viúva,
E ao virar da esquina com наганом faq senhora-a morte,
Louco uma menina de dezessete mal.
Por белокаменной em рысаках no frio,
Apenas o rugido da multidão sim o grito de-sob o trenó.
Mas um mendigo orando por todos: Salve, Cristo!
Bem, deixe-ora, será que ele não conhecer.