Gael Faure — On dirait l'Islande letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "On dirait l'Islande" de Gael Faure.
Letra
Qui n’a jamais rêvé ne serait-ce qu’un jour
De grandes épopées au long cours
Est-il besoin pourtant pour trouver l’aventure
D’aller si loin de ma nature
Des volcans éteints de l’Ardèche a tout va j’en manque pas chez moi
Y’a disent les anciens tant d’ailleurs à deux pas
Lève les yeux et vois
Elle vient du cœur ma demande
Je pars tout à l’heure aimerais tu en être
Là-bas on dirait l’Islande
Ou tout du moins ce que j’avoue en connaitre
L’Islande, l’Islande
A quoi me sers de n’avoir pas 30 ans
Si l'âge ne tient pas ses serments
Chaque jour qui va est une vie qui tombe
Qui ne reviendra pas, c’est con
J’ai cru longtemps souvent plus souvent qu'à mon tour
Qu’on n’pouvait chercher qu’en trouvant
A Bab-el-Oued, Reykjavik ou Ceylan
Ce qu’on n’a jamais perdu vraiment
Ce silence assourdissant, cet azur de l’espace à la mesure
De ce que l’on burle quand on refait le monde
En doutes-tu une seconde?
Tradução da letra
Que nunca sonhou nem um dia
Grandes épicos a longo prazo
É necessário ainda encontrar a aventura
Para ir tão longe da minha natureza
Vulcões extintos da Ardeche têm tudo a correr não sinto falta em casa
Diriam que os anciãos são tantos, para além de uma pedra.
Olha para cima e vê
Ela vem do coração o meu pedido
Vou-me embora mais tarde. Quem me dera que estivesses.
Parece a Islândia.
Ou pelo menos o que admito saber sobre isso.
Islândia, Islândia
Para quê não ter 30 anos?
Se a idade não cumprir os seus juramentos
Cada dia que passa é uma vida que cai
Quem não vai voltar, é estúpido.
Há muito que acredito mais vezes do que eu.
Que só se pode procurar encontrando
Bab-el-Oued, Reykjavik ou Ceilão
O que nunca perdemos
Este silêncio ensurdecedor, este azure do espaço para medir
Do que gozamos quando fazemos o mundo de novo
Duvidas por um segundo?