G.G. Anderson — Vaya Con Dios letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Vaya Con Dios" de G.G. Anderson.
Letra
Weiße Boote legen ab vom steilen Ufer
und im Mondlicht auf dem Fels da stehn die Rufer
wenn die braunen Hände dann die Tiefe loten
tönt der Rufer letzter Grußbis zu den Booten.
Vaya con Dios
so klingt es weit über's nächtliche Meer.
Vaya con Dios
so singt es hinter den Perlfischern her.
Denn im blaßen Fackelschein
fährt zu den Riffen
der verlornen Fischerschar auf ihren Schiffen.
Und die Ruder werden lang zum Kiel gezogen
und die Boote schießen flach durch weiße Wogen.
Vaya con Dios
so klingt es weit über's nächtliche Meer.
Vaya con Dios
so singt es hinter den Perlfischern her.
Denn jeder kennt das Meer und dieGefahren
doch immer wieder fahren sie hinaus.
Und mein Lied begleitet sie seit vielenJahren
viel Glück und komm' gesund nach Haus.
Vaya con Dios
so klingt es weit über's nächtliche Meer.
Vaya con Dios
so singt es hinter den Perlfischern her.
Tradução da letra
Barcos brancos partem da margem íngreme
e ao luar na rocha estão os chamadores
quando as mãos castanhas solda as profundezas
o ouvinte soa a última saudação para os barcos.
Vaya con Dios
por isso soa muito sobre o mar da noite.
Vaya con Dios
então canta depois dos Pescadores de pérolas.
Porque no clarão pálido
dirige-se para os recifes
os pescadores perdidos nos seus navios.
E os remos são puxados para a quilha
e os barcos disparam sobre ondas brancas.
Vaya con Dios
por isso soa muito sobre o mar da noite.
Vaya con Dios
então canta depois dos Pescadores de pérolas.
Porque todos conhecem o mar e os perigos
mas, uma e outra vez, eles vão-se embora.
E a minha canção está com ela há muitos anos.
boa sorte e volta para casa saudável.
Vaya con Dios
por isso soa muito sobre o mar da noite.
Vaya con Dios
então canta depois dos Pescadores de pérolas.