From Monument To Masses — Walk Into The Light letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Walk Into The Light" de From Monument To Masses.
Letra
«Are there guns to deal with genocide, expatriation? Are there arms to hold the
exodus? We have been moved, we have been parcel posted, first by water then by air, to be removed then dumped into the inner-city ghettos.»
— Anonymous
«But the long line of military dictators seemed to offer no real change.
The only change came from America as we increased our troop commitments in support of governments which were singularly corrupt, inept, and without
popular support. All the while the people read our leaflets. Now they languish
under our bombs, and consider us the real enemy. The move sadly and
apathetically as we herd them off the land of their fathers. They know they
must move on or be destroyed by our bombs.»
— Martin Luther King, Jr.
«I look at it this way: My part in this thing may well have been something that
the US government might be looking at somewhat with a guilt complex,
and the less said about it by the United States government the better.»
— Paul Tibbets
That nation’s capital doors are wide open.
This nation’s capital steps have been closed.
That nation’s capital current is bleeding.
Re-route that currency right back home.
Why don’t you tell me again about «making the world safe for democracy»?
Why don’t you tell me again about «manifest destiny»?
What’s «destiny» today?
«What does it mean to be a colony? It means that the wealth of the island,
its resources, and the labor of its people are brought back to the United
States, to the profit of big corporations. The United States imposes its own
language, a tourist culture of prostitution, big hotels, gambling,
military bases, the destruction of agriculture which force people off the land.
— Bernardine Dohrn
«By tomorrow it well be too late. From this day forward, my people will crouch
and conspire and plot and plan for the inevitable day when your cities lie
buried under rubble, when the sea is a dead sea, and the land is a wasteland,
out of which I will lead my people from their captivity, and that day is upon
you now!»
— Caesar from Planet of the Apes
Tradução da letra
"Existem armas para lidar com genocídio, expatriação? Há armas para segurar o
Êxodo? Fomos movidos, fomos enviados, primeiro pela água, depois pelo ar, para serem removidos e depois despejados nos guetos da cidade.»
- Anónimo.
"Mas a longa linha de ditadores militares parecia não oferecer nenhuma mudança real.
A única mudança veio da América, à medida que aumentávamos os compromissos das nossas tropas em apoio de governos que eram singularmente corruptos, ineptos e sem
apoio popular. Enquanto as pessoas lêem os nossos panfletos. Agora estão a definhar.
sob as nossas bombas, e considerai-nos o verdadeiro inimigo. O movimento infelizmente e
apáticamente, enquanto os expulsamos da terra dos seus pais. Eles sabem.
devemos seguir em frente ou ser destruídos pelas nossas bombas.»
- Martin Luther King, Jr.
"Eu olho para isto desta maneira: minha parte nesta coisa pode muito bem ter sido algo que
o governo dos EUA pode estar a olhar para um pouco com um complexo de culpa.,
e quanto menos falar sobre isso pelo governo dos Estados Unidos, melhor.»
- Paul Tibbets.
As portas da capital da nação estão abertas.
Os passos da capital desta nação foram fechados.
A corrente da capital da nação está a sangrar.
Redirecciona o dinheiro para casa.
Porque não me falas outra vez sobre "tornar o mundo seguro para a democracia"?
Porque não me falas outra vez sobre o "destino manifesto"?
O que é o "destino" hoje?
"O que significa ser uma colónia? Significa que a riqueza da ilha,
seus recursos, e o trabalho de seu povo são trazidos de volta para os Unidos
Estados, para o lucro das grandes corporações. Os Estados Unidos impõem a sua própria
linguagem, uma cultura turística de prostituição, grandes hotéis, jogos de azar,
bases militares, a destruição da agricultura que força as pessoas a sair da terra.
- Bernardine Dohrn
"Amanhã será tarde demais. A partir de hoje, o meu povo agachar-se-á.
conspirai, planejai, planejai, no dia inevitável em que vossas cidades se encontrarem.
enterrado sob escombros, quando o mar é um mar morto, e a terra é um deserto,
do qual tirarei o meu povo do cativeiro, e esse dia se cumprirá.
tu agora!»
- César do planeta dos Macacos