Franz Josef Degenhardt — Dann irgendwann wird sie träumen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dann irgendwann wird sie träumen" de Franz Josef Degenhardt.
Letra
Dann irgendwann wird sie träumen
— stellt er sich vor -,
dann irgendwann wird sie träumen,
daß sie doch noch entkommen ist.
Aber wie sie am Fluß kniet, trinkt,
sich die Stirn kühlt mit dem nassen Tuch,
erblickt sie im Wasserspiegel
ihn-
zu Pferd, die Zügel in Iässiger Hand
und in der anderen, die herunterhängt,
die Peitsche.
Das muß man natürlich im Kino sehen
auf großer Leinwand:
Gnadenlos brennt die Sonne am Himmel.
Kein Lufthauch.
Ein Flußvogel flattert auf.
Und dann wieder der sich im Wasser spiegelnde Reiter.
Was tun? Fliehen ist sinnlos.
Herumschnellen könnte sie und schon dabei das Messer ziehn, und …
oder die Hände heben, ihm auf den Knien entgegenrutschen, sich niederlegen
und in die Sonne starren, bis…
Langsam, ganz langsam dreht sie den Kopf über die Schulter, sagt:
Da hast Du mich also; aber vorher noch einen Schluck Feuerwasser.
Er steigt lachend vom Pferd,
holt aus der Satteltasche die Flasche und kommt heran
mit diesem entsetzlichen Schritt des Siegers, reicht die Flasche hinunter,
grinst,
löst mit der anderen Hand schon den Hosengürtel.
Da packt sie zu. Blitzschnell.
Er stolpert.
Sie reißt ihn ins Wasser, wirft sich über ihn,
stößt ihm das Messer bis zum Heft in den Rücken, von hinten ins Herz.
Schnitt.
Sie besteigt sein Pferd
und reitet und reitet und reitet.
Und während das Wasser sich rot färbt im Fluß,
Geier am Himmel kreisen,
reitet sie durch die Schlucht
der untergehenden Sonne entgegen
und in die unendlichen Ebenen der Savannen.
So wird sie träumen, irgendwann, bald
? stellt er sich vor.
Tradução da letra
Então algum dia ela vai sonhar
- ele apresenta-se. -,
então algum dia ela vai sonhar,
que ela ainda escapou.
Mas quando ela se ajoelha junto ao rio, bebe,
a testa arrefece com o pano molhado.,
vê-a no espelho de água
ele-
a cavalo, as rédeas nas tuas mãos
e no outro que fica pendurado,
chicote.
Claro que tens de ver isto no cinema.
no ecrã grande:
O sol arde impiedosamente no céu.
Sem Ar.
Um pássaro do rio flutua.
E então novamente o piloto refletiu na água.
O que fazer? Fugir é inútil.
Ela podia saltar e puxar a faca, e ... …
ou levante as mãos, deslize até ele de joelhos, deite-se
e olhar para o sol até…
Lentamente, muito lentamente, ela vira a cabeça por cima do ombro, diz:
Aqui está, mas primeiro um gole de água de fogo.
Ele sai do cavalo rindo,
tira a garrafa do saco e aproxima-te.
com este terrível passo do vencedor, a garrafa desce,
sorriso,
solta o cinto das calças com a outra mão.
Desde que ela agarra. Relampago.
Ele tropeça.
Ela puxa-o para a água e atira-se sobre ele.,
empurra a faca para as costas, por trás, para o coração.
Cortar.
Ela monta o cavalo dele.
e passeios, passeios e passeios.
E enquanto a água fica vermelha no Rio,
Abutres a circular no céu,
cavalga-a pelo desfiladeiro
em direcção ao sol poente
e nas Infinitas planícies das savanas.
Então ela vai sonhar, algum dia, em breve.
? ele apresenta-se.