François Morel — Le Bon Dieu Entre Nous letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Bon Dieu Entre Nous" de François Morel.
Letra
On ne s’habitue pas ! On voudrait s’habituer
On ne reverra plus ceux qui nous ont quittés
On voudrait accepter mais on n’accepte pas
Le bon Dieu, entre nous je crois, n’existe pas
Comme un con, un beau jour, on reste sur le quai
Avec son sac à dos et ses yeux pour pleurer
On sait bien, c’est comme ça, on n’est pas imbécile
La vie est provisoire, l’existence est fragile
Le curé nous a dit «Il faut se résigner
Quelqu’un vient de mourir mais un enfant est né»
Quelqu’un vient de mourir mais un enfant est né
Quelqu’un vient de mourir mais il est remplacé
Merci bien du tuyau ! Merci, monsieur l' curé
Sauf que le mort, pardon ! moi, je le connaissais
Assis dans la cuisine, le dimanche matin
J’ouvrais un Sauvignon, on parlait de bouquins
De cinéma, souvent. J’ouvrais un autre blanc
Quand on s'échauffait fort sur le gouvernement
Je n’ai pas de reproches à faire aux nourrissons
Qu’ils veuillent remplacer mon copain, ah ben, non !
Mais qu’ils veuillent remplacer mon copain, ah ben, non !
Pardon, excusez-moi mais pour boire un canon
Parler de politique, de la vie, des projets
Avec un nouveau-né, c’est un peu limité
Mon copain, je l’admets, chantait comme un cochon
Mais, en homme de goût, admirait mes chansons
On ne s’habitue pas ! On voudrait s’habituer
On ne reverra plus ceux qui nous ont quittés
Entre nous, moi qui suis sans foi, sans espérance
J'écoute ta prière, admire ta croyance
Ne m’en veux pas, surtout, je chante malgré moi
Le bon Dieu, entre nous je crains, n’existe pas
On ne s’habitue pas ! On voudrait s’habituer
On ne reverra plus ceux qui nous ont quittés
Tradução da letra
Não nos habituamos ! Gostávamos de nos habituar.
Nunca mais veremos aqueles que nos deixaram.
Gostaríamos de aceitar, mas não aceitamos.
O bom Senhor, entre nós eu acredito, não existe
Como um idiota, um belo dia, ficamos na doca
Com a mochila e os olhos para chorar
Nós sabemos, é assim, não somos estúpidos.
A vida é temporária, a existência é frágil
O padre disse - nos: "temos de nos demitir.
Alguém acabou de morrer, mas nasceu uma criança.»
Alguém acabou de morrer, mas nasceu uma criança.
Alguém acabou de morrer, mas ele foi substituído.
Obrigado pela dica ! Obrigado, Sr. Padre.
Excepto que os mortos, desculpem ! Eu conhecia-o.
Sentado na cozinha no domingo de manhã
Abri um Sauvignon, falámos de livros.
Filmes, muitas vezes. Estava a abrir outro vazio.
Quando nos envolvemos com o governo
Não tenho censuras a fazer às crianças.
Que querem substituir o meu namorado, ah ben, não !
Mas querem substituir o meu namorado, ah ben, não !
Com licença, mas para beber um canhão
Falando de Política, vida, projetos
Com um recém-nascido, é um pouco limitado
O meu namorado, admito, cantava como um porco.
Mas, como um homem de bom gosto, admirava as minhas canções
Não nos habituamos ! Gostávamos de nos habituar.
Nunca mais veremos aqueles que nos deixaram.
Entre nós, eu que estou sem fé, sem esperança
Ouço a tua oração, admiro a tua crença
Não me culpes, especialmente, eu canto apesar de mim
O bom Deus, entre nós, temo, não existe.
Não nos habituamos ! Gostávamos de nos habituar.
Nunca mais veremos aqueles que nos deixaram.