Frank Zappa — You Are What You Is letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "You Are What You Is" de Frank Zappa.
Letra
Do you know what you are?
You are what you is You is what you am
(A cow don’t make ham…)
You ain’t what you’re not
So see what you got
You are what you is An' that’s all it 'tis
A foolish young man
From a middle class fam’ly
Started singin' the blues
'Cause he thought it was manly
Now he talks like the Kingfish
(«Saffiiiee!»)
From Amos 'n Andy
(«Holy mack’l dere.. .Holy mack’l dere»)
He tells you that chitlins.. .
Well, they taste just like candy
He thinks that he’s got
De whole thang down
From the Nivea Lotion To de Royal Crown
Do you know what you are?
You are what you is You is what you am
(A cow don’t make ham.. .)
You ain’t what you’re not
So see what you got
You are what you is An' that’s all it 'tis
A foolish young man
Of the Negro Persuasion
Devoted his life
To become a Caucasian
He stopped eating pork
He stopped eating greens
He traded his dashiki
(«Uhuru!»)
For some Jordache Jeans
He learned to play golf
An' he got a good score
Now he says to himself
«I AIN’T NO NIGGER NO MORE.
HEY! HEY!
„I don’t understand you.. .“
BWANA MA-COO-BAH»
Would you please speak more clearly…"
MERCEDES BAINNNNNNNZ
Who is who
(I don’t know…)
'N what is what
(Somethin' I just don’t know…)
'N why is this
(Tell me now…)
Appropriot
(That's a funny pronunciation if 'n ever I heard one…)
If you don’t like
(Where'd you get that word?)
What you has got
(Appropriot? The word is not…)
Drop it in the dirt
(Drop it yeah.. .)
'N let it rot
(I can smell it now.. .)
Someone else
(Here de come, here de come…)
Will surely come
(I told you they was comin'.. .)
'N pick it up
(That's right!)
'Cause he wants some
(An'he wants it for free. .)
And when one day
(There will come a day…)
You wonder who (I wonder too…)
You used to was
(Who I was anyway.. .)
'N what you do
(I used to work at the post office…)
You’ll scratch your head
(But I don’t wanna un-do my doo.. .)
'N look around
(just to see what’s goin' on.. .)
But what you lost
(Can't seem to find it…)
Will not be found
A Mercedes Benz. Do you know what you are?
(I know…)
You are what you is
(I'm the kinda guy…)
You is what you am
(That ought to be drivin' a Mercedes Benz…)
A cow don’t make a ham
(A four-fifty SLC.. .)
You ain’t what your not
(A big of red one.. .)
So see what you got
(With some golf clubs stickin' out de trunk. .)
You are what you is
(I'm gwine down to de links on Saturday mornin'. .)
An' that’s all it is
(Gimme a five dollar bill.. .)
YOU ARE WHAT YOU IS
(And an overcoat too…)
AN' THAT’S ALL IT IS
(Robbie, take me to Creek Town…)
YOU ARE WHAT YOU IS
(I'm harder than yer husband; harder than yer husband…)
AN THAT’S ALL IT IS
(I'm goin down to White Street, y’all…)
YOU ARE WHAT YOU IS
(Gone down to the Mudd Club, 'n work the wall…)
AN THAT’S ALL IT IS
('N work the floor 'n work the pipe
'N work the wall some more.. .
And here we are at the Mudd Club, y’all…
I h
Tradução da letra
Sabes o que és?
Tu és o que és tu és o que és
(A cow don't make ham…)
Não és o que não és
Então vê o que tens
Tu és o que és E É só isso.
Um jovem tolo
De uma família de classe média
Começou a cantar blues
Porque ele pensou que era másculo .
Agora ele fala como o peixe-rei
("Saffiee!»)
De Amos ' n Andy
("Holy mack'l dare.. .C'um caraças!»)
Ele disse-te que o chitlins.. .
Bem, eles sabem mesmo a rebuçados.
Ele pensa que tem
De whole thang down
Da loção Nivea à coroa real
Sabes o que és?
Tu és o que és tu és o que és
(Uma vaca não faz presunto.. .)
Não és o que não és
Então vê o que tens
Tu és o que és E É só isso.
Um jovem tolo
Da persuasão Negra
Dedicou a sua vida
Para se tornar um caucasiano
Ele deixou de comer porco.
Ele deixou de comer verduras.
Ele trocou o dashiki.
("Uhuru!»)
Para umas calças de ganga Jordache
Ele aprendeu a jogar golfe.
E ele teve uma boa pontuação
Agora ele diz para si mesmo
"JÁ NÃO SOU PRETO.
Ei! Ei!
"Não te entendo.. .“
BWANA MA-COO-BAH»
Por favor, fale mais claramente.…"
MERCEDES BAINNNNNNZ
Quem é quem
(I don't know…)
'N o que é o quê
(Somethin ' I just don't know…)
E porquê?
(Diz-me agora…)
Dotações
(Essa é uma pronúncia engraçada se nunca ouvi uma…)
Se não gostas
(Onde arranjaste essa palavra?)
O que tens
(Appropriot? A palavra não é…)
Deita-o no chão.
Sim.. .)
'N let it rot
(Eu posso cheirá-lo agora.. .)
Outra pessoa.
(Here De come, here de come…)
Certamente virá
Eu disse-te que eles vinham.. .)
'N pegar
(Isso mesmo!)
'Cause he wants some
(An'he wants it for free. .)
E quando um dia
(Virá o dia)…)
You wonder who (I wonder too…)
Costumavas ser.
(Quem eu era de qualquer maneira.. .)
'N what you do
(Eu trabalhava nos Correios…)
Vais coçar a cabeça.
(Mas eu não quero des-fazer o meu doo.. .)
'N olhar em volta
só para ver o que se passa.. .)
Mas o que perdeste
Não consigo encontrá-lo…)
Não ser encontrado
Um Mercedes Benz. Sabes o que és?
(Eu sei…)
Tu és o que és
Eu sou o tipo de homem…)
Tu és o que és
(Isso deve ser conduzir um Mercedes Benz…)
Uma vaca não faz presunto
(A four-fifty SLC.. .)
Não és o que não és
(Um grande de vermelho.. .)
Então vê o que tens
(With some golf clubs stickin' out de trunk. .)
Tu és o que és
Eu sou gwine até de links no sábado de manhã. .)
E é tudo o que é
Dá-me uma nota de cinco dólares.. .)
TU ÉS O QUE ÉS
(E um sobretudo também…)
E É TUDO O QUE É
Robbie, leva - me a Creek Town .…)
TU ÉS O QUE ÉS
Sou mais duro do que o teu marido mais duro do que o teu marido…)
AN THAT'S ALL IT IS
(I'm going down to White Street, you all…)
TU ÉS O QUE ÉS
(Goed Down to The Mudd Club, ' n work the wall…)
AN THAT'S ALL IT IS
('N trabalhar o chão' n trabalhar o tubo
Não trabalhes mais na parede.. .
E aqui estamos nós no Clube Mudd, pessoal.…
I h