Frank Sinatra — In the Blue of Evening letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "In the Blue of Evening" de Frank Sinatra.
Letra
IN THE BLUE OF EVENING
The Tommy Dorsey Orchestra
Written by: Thomas Montgomery Adair and Alfonso D’Artega
#1 week of August 21, 1943 through week of September 4, 1943
In the blue of evening
When you appear close to me, dear one,
There in that dusk we’ll share a dream reverie.
In the blue of evening
While crickets call and stars are falling
There 'neath the midnight sky you’ll come to me.
In the shadows of the night we’ll stand
I’ll touch your heart and then
Softly as your lovely eyes entreat
Our lips will meet again.
In the blue of evening
Night winds above whisper «I love you»
Then we will find romance
In the blue of evening.
Transcribed by: Samantha Stevens
Tradução da letra
NO AZUL DA NOITE
A Orquestra De Tommy Dorsey
Escrito por: Thomas Montgomery Adair e Alfonso D'Artega
# 1 semana de 21 de agosto de 1943 até 4 de setembro de 1943
No azul da noite
Quando apareces perto de mim, querido,
Ali, ao anoitecer, partilharemos um sonho de reverência.
No azul da noite
Enquanto os grilos chamam e as estrelas caem
Lá perto do céu da meia-noite virá ter comigo.
Nas sombras da noite vamos ficar
Vou tocar no teu coração e depois
Suavemente como os teus lindos olhos suplicam
Os nossos lábios voltarão a encontrar-se.
No azul da noite
"Eu amo-te"»
Então vamos encontrar o romance.
No azul da noite.
Tradução e legendagem: