Françoise Hardy — Nous Etions Amies letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Nous Etions Amies" de Françoise Hardy.

Letra

Nous étions amies, et tu te souviens
Nous nous disions tout, nos joies, nos chagrins
Il n’aurait jamais fallu que ça change un jour
Oh, oh, que ça change un jour
Nous étions amies, mais tu as voulu
Me prendre ce qu’au monde, moi, j’aime plus
Tu le sais comme moi, tu n’aurais pas dû
Oh non, tu n’aurais pas dû
Tu t’en vas et toute joie a quitté mon coeur
Puisque tu aimes celui qui m’aime
Puisque je fais ton malheur
Nous étions amies, depuis si longtemps
Seulement, aujourd’hui, tout est différent
Il n’aurait jamais fallu qu’on devienne grandes
Oh, oh qu’on devienne grandes
Tu t’en vas et toute joie a quitté mon coeur
Puisque tu aimes celui que j’aime
Puisque je fais ton malheur
Nous étions amies, et disions souvent
Que rien ne nous séparera vraiment
Quand redeviendrons-nous les amies d’avant?
Oh, oh, les amies d’avant
Oh, oh, les amies d’avant
Oh, oh, les amies d’avant

Tradução da letra

Éramos amigos e lembras-te?
Contámos tudo um ao outro, as nossas alegrias, as nossas tristezas
Nunca devia ter mudado um dia.
Oh, oh, deixe-o mudar um dia
Éramos amigos, mas tu querias.
Leve-me o que no mundo, eu amo mais
Sabes isso como eu, não devias.
Não, Não devias.
Vais-te embora e toda a alegria deixou o meu coração
Desde que amas aquele que me ama
Desde que te estou a fazer infeliz
Somos amigos há tanto tempo.
Só que hoje tudo é diferente
Nunca devíamos ter crescido.
Oh, oh Vamos ficar grandes
Vais-te embora e toda a alegria deixou o meu coração
Desde que amas aquele que eu amo
Desde que te estou a fazer infeliz
Éramos amigos, e muitas vezes dissemos:
Que nada nos separará
Quando vamos voltar a ser amigos?
Oh, oh, velhos amigos
Oh, oh, velhos amigos
Oh, oh, velhos amigos