Françoise Hardy — Il y a eu des nuits letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Il y a eu des nuits" de Françoise Hardy.
Letra
l y a eu des nuits
où je mourais de toi
comme on meurt de faim
je pensais à ton souffle
quand insensiblement
il devient plus rapide
et je ne dormais pas
quand je te regardais
quand je fermais les yeux
en tout temps en tout lieu
j’avais envie de toi
lorsque je t’ai donné quelques coups de canif
c'était pour ne pas perdre tout à fait la raison
c'était pour que tu sois un peu plus attentif
que tu ne t’installes pas dans ma soumission
y a-t-il eu trop de temps trop de gens entre nous
en ce moment tu vois je n’ai vraiment plus goût à rien
et il y a des nuits où je meurs de personne
comme on meurt de quelqu’un
Tradução da letra
tem havido noites
onde morri de TI
como morremos de fome
Estava a pensar na tua respiração.
quando insensivamente
fica mais rápido.
e eu não dormi
quando olhei para ti
quando fechei os olhos
a qualquer hora em qualquer lugar
Eu queria-te.
quando te dei umas facadas
não foi para perder a razão.
era para te tornar um pouco mais atencioso.
que não te conformes com a minha submissão
houve demasiado tempo entre nós?
neste momento, sabes, já não gosto de nada.
e há noites em que não morro de ninguém
como se morre de alguém