Francis Cabrel — L'encre de tes yeux letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'encre de tes yeux" de Francis Cabrel.

Letra

Puisqu’on ne vivra jamais tous les deux
Puisqu’on est fous, puisqu’on est seuls
Puisqu’ils sont si nombreux
Même la morale parle pour eux
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Je l’ai puisé à l’encre de tes yeux.
Je n’avais pas vu que tu portais des chaînes
À trop vouloir te regarder,
J’en oubliais les miennes
On rêvait de Venise et de liberté
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
C’est ton sourire qui me l’a dicté.
Tu viendras longtemps marcher dans mes rêves
Tu viendras toujours du côté
Où le soleil se lève
Et si malgré ça j’arrive à t’oublier
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Aura longtemps le parfum des regrets.
Mais puisqu’on ne vivra jamais tous les deux
Puisqu’on est fous, puisqu’on est seuls
Puisqu’ils sont si nombreux
Même la morale parle pour eux
J’aimerais quand même te dire
Tout ce que j’ai pu écrire
Je l’ai puisé à l’encre de tes yeux.

Tradução da letra

Uma vez que nunca viveremos juntos
Desde que somos loucos, desde que estamos sozinhos
Já que são tantos
Até a moralidade fala por eles.
Ainda gostaria de te dizer
Tudo o que consegui escrever
Tirei - o da tinta dos teus olhos.
Não te vi a usar correntes.
Querer olhar muito para ti,
Esqueci-me do meu.
Sonhamos com Veneza e liberdade
Ainda gostaria de te dizer
Tudo o que consegui escrever
Foi o teu sorriso que mo ditou.
Você virá um longo tempo caminhando em meus sonhos
Você sempre virá do lado
Onde o sol nasce
E se, apesar disso, eu puder esquecer-te
Ainda gostaria de te dizer
Tudo o que consegui escrever
Durante muito tempo terá o cheiro de arrependimentos.
Mas como nunca viveremos juntos
Desde que somos loucos, desde que estamos sozinhos
Já que são tantos
Até a moralidade fala por eles.
Ainda gostaria de te dizer
Tudo o que consegui escrever
Tirei - o da tinta dos teus olhos.