Flёur — Тридцать семь letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Тридцать семь" de Flёur.
Letra
Будто бы в тяжелом сне, безвольно прикоснувшись ко лбу,
Белыми губами я с тобой прощалась навсегда.
Темной ночью уходили корабли в свой дальний путь
Для того что бы уже не возвратиться никогда.
В гулкой полуночной тишине я слышу эхо шагов.
Плачет заблудившийся ребенок одинокий, ничей.
То были твои лучшие стихи из самых лучших стихов,
Только, к сожалению, ты больше их не сможешь прочесть.
Тридцать семь
Тридцать семь
Твой израненный крейсер уходит на дно
Тридцать семь
Тридцать семь
Его черные флаги навеки со мной
Прикасаюсь теплою рукою к ледяному стволу.
Мертвая петля воспоминаний не дает мне дышать.
Снова я бегу, себя не помня, сквозь ночную мглу,
Только если б можно было от такого убежать.
Тридцать семь
Тридцать семь
Твой израненный крейсер уходит на дно
Тридцать семь
Тридцать семь
Его черные флаги навеки со мной
Столько дней прошло, но эту жажду мне не утолить.
Треснул мой кувшин, и стала горькою любая вода.
Снова я на пристани с тобой прощаюсь навсегда
И смотрю, как медленно уходят в дальний путь корабли.
Тридцать семь
Тридцать семь
Твой израненный крейсер уходит на дно
Тридцать семь
Тридцать семь
Его черные флаги навеки со мной
Tradução da letra
Se estivesse em um pesado sono, безвольно tocando a testa,
Brancos lábios eu estou com você dizendo adeus para sempre.
Na noite escura de partiam os navios em sua longa jornada
Para não voltar nunca.
Em гулкой полуночной silêncio eu ouço o eco de passos.
Chora perdido uma criança solitária, não tem dono.
Foram seus melhores poemas melhores poemas,
Só que, infelizmente, você não pode ler.
Trinta e sete
Trinta e sete
Teu ferido cruzador vai para o fundo
Trinta e sete
Trinta e sete
Suas bandeiras pretas para sempre comigo
Tocar теплою mão a ледяному tronco.
Impasse lembranças não me dá para respirar.
Novamente eu corro, se não lembrar, através da escuridão noturna,
Só se você pudesse de tal fugir.
Trinta e sete
Trinta e sete
Teu ferido cruzador vai para o fundo
Trinta e sete
Trinta e sete
Suas bandeiras pretas para sempre comigo
Tantos dias se passaram, mas essa sede não me saciar.
Rachado meu jarro, e tornou-se горькою toda a água.
Novamente eu, no cais de te dizer adeus para sempre
E vejo como uma lenta partem em uma viagem longa veículos.
Trinta e sete
Trinta e sete
Teu ferido cruzador vai para o fundo
Trinta e sete
Trinta e sete
Suas bandeiras pretas para sempre comigo