First Call — O Sifuni Mungu (All Creatures of Our God and King) letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "O Sifuni Mungu (All Creatures of Our God and King)" de First Call.

Letra

Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu
Na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
Watu wote
Viumbe vyote
Awaye yote
Sifu mungu
All creatures of our God and King (O sifuni mungu)
Lift up your voice and with us sing (O sifuni mungu)
Thou burning sun with golden beam (imbeni, imbeni)
Thou silver moon with softer gleam (pazeni sauti imbeni)
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe Vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Thou rushing wind that art so strong (O sifuni mungu)
Ye clouds that sail in heaven along (O sifuni mungu)
Thou rising morn in praise rejoice (imbeni, imbeni)
Ye lights of evening find a voice (Kazeni sauti imbeni)
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
Thou flowing water pure and clear (hm.hm.hm.hm)
Make music for thy Lord to hear! (hm.hm.hm.hm.)
Thou fire, so masterful and bright (Imbeni!)
That givest man both warmth and light.(Imbeni!)
vyumbe vyote na mungu we tu
vyumbe vyote na mungu we tu
Pazeni sauti (chitter)
Pazeni sauti (chitter)
Tusifu mungu
Let all things their Creator bless (O sifuni mungu)
And worship Him in humbleness (O sifuni mungu)
O praise the Father, praise the Son (imbeni, imbeni)
And praise the Spirit, three in one (pazeni sauti imbeni)
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
viumbe vyote vya mungu wetu na mfalme wetu
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
Pazeni sauti ili nasi mwimbe
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
All men (watu wote)
All creatures (viumbe vyote)
Everybody (awaye yote)
Praise the Lord (sifu mungu)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
O sifuni mungu (imbeni)
Tusifu mungu
Tusifu mungu
Tusifu mungu
pazeni sauti na wote imbeni
O sifuni mungu

Tradução da letra

Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus
E o nosso rei
Grita para que possamos cantar
Grita para que possamos cantar
Pessoa
Toda a criação
De modo algum
Louvado Seja Deus.
Pessoa
Toda a criação
De modo algum
Louvado Seja Deus.
Todas as criaturas do nosso Deus e Rei.)
Levanta a tua voz e canta connosco)
Tu queimaste o sol com o raio dourado (imbeni, imbeni)
Lua prateada com brilho mais suave)
Todas as criaturas do nosso Deus e do nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus e do nosso rei
Grita para que possamos cantar
Grita para que possamos cantar
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Vento apressado que é tão forte.)
Nuvens que navegam no céu)
Morn em louvor alegra-te (Canção, Canção)
Luzes da noite encontrem uma voz)
Todas as criaturas do nosso Deus e do nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus e do nosso rei
Grita para que possamos cantar
Grita para que possamos cantar
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Água pura e límpida. hm.hm.hm.hm)
Fazei ouvir a música do vosso Senhor! (hm.hm.hm.hm.)
Tu és o fogo, tão poderoso e brilhante.)
Aquele homem dá calor e luz.(Canta!)
todos nós e só Deus
todos nós e só Deus
Som da cortina (chitter))
Som da cortina (chitter))
Louvado Seja Deus.
Que o seu criador abençoe todas as coisas.)
E adora-o com humildade.)
Louvai O Pai, louvai O Filho (imbeni, imbeni) )
E louvem o Espírito, três em um)
Todas as criaturas do nosso Deus e do nosso rei
Todas as criaturas do nosso Deus e do nosso rei
Grita para que possamos cantar
Grita para que possamos cantar
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Todos os homens (todos os homens)
Todas as criaturas (mundos)
Todos (quem quer que)
Louvado seja o Senhor.)
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado Seja Deus.
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado seja Deus.)
Louvado Seja Deus.
Louvado Seja Deus.
Louvado Seja Deus.
os sons das cortinas e todos os cantos
Louvado seja Deus.