Филипп Киркоров — Кто создал тебя такую letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Кто создал тебя такую" de Филипп Киркоров.
Letra
Кто тебя создал такую?
Я гляжу и взор ликует…
Ты как-будто вся из сказки.
Кто создал тебя такую?
Белый свет собой чаруя
Ты идёшь навстречу мне
В сумерках ночных, в звёздной тишине.
Словно лебедь с тонким станом
Вся из белого тумана
Ты плывёшь в мои объятья.
Кто создал тебя такую?
Я глаза твои целую
И хочу прожить всю жизнь
Только для тебя, лишь тебя любя.
В солнечный зной, ранней зарёй — я с тобой
Зимней порой, в стуже любой — лишь с тобой.
Пусть идти дорогой мне крутой —
Радость и боль, только с тобой, лишь с тобой.
Я тебя впервые встретил,
Мир притих и замер ветер,
И заря зажглась на небе.
В жарких полднях и ночами
Я тебя всю жизнь встречаю
Словно солнца первый луч
Солнца первый луч, в мраке черных туч.
Я иду с тобою рядом
Я тебя ласкаю взглядом
Нам с тобою не растаться.
Я хочу не знать прощанья
Жить с тобой одним дыханьем
И хочу твердить всю жизнь:
«Я тебя люблю. Я тебя люблю»
Tradução da letra
Quem te criou essa?
Eu vendo e olhos exulta…
Você é como se fosse todo um conto de fadas.
Este é um teste.
A luz branca é чаруя
Vens ao meu encontro
No crepúsculo da vida, em segundo plano.
Como o cisne com uma fina acamparam
Toda de branco da névoa
Sobe em meus braços.
Este é um teste.
Eu os teus olhos toda a
E quero viver a vida
Só para ti, só te amando.
Na luz do sol o calor, no início da aurora — eu estou com você
De inverno, às vezes, em frio qualquer — só com você.
Deixe ir caro me íngreme —
A alegria e a dor, só com você, só com você.
Eu te conheci,
O mundo prītiḥ e medição do vento,
E a aurora ascendente no céu.
Em região de clima quente полднях e noites
Eu te toda a vida do encontro
Como o primeiro raio de sol
O primeiro raio do sol, na escuridão negras nuvens.
Eu vou com deus
Eu te acariciar o olhar
Nós contigo, não растаться.
Não quero saber прощанья
Viver contigo uma vezes
E quero falar a vida inteira:
"Eu te amo. Eu te amo»