Félix Leclerc — L'abeille letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "L'abeille" de Félix Leclerc.
Letra
Le soleil a tué
Une abeille dans l’grenier
Dans le port
Un marin est mort de chagrin
Et le vent a mordu
Un enfant qu'était nu
Mon voisin a des peines
Et des chaînes
Plein les mains
Le bateau d’amoureux
Si beaux est en deux
J’ai chanté tant et tant
Mais jamais si content
Est-ce la fille a sa grille
Ou les pleurs sur les fleurs
Est-ce l’ami qui m’a dit
L’ennui d’sa fortune
Pour jouer, j’ai croqué
La moitié de la lune
Suis allé cette nuit
En Asie, en pensée
Sur le bord d’un étang
Dehors près du vent
J’ai couru comme un faon
J’ai revu mes vingt ans!
Tradução da letra
O sol matou
Uma abelha no sótão
No Porto
Um marinheiro morreu de desgosto.
And the wind bit
Uma criança que estava nua
O meu vizinho tem dores.
E correntes
Mãos cheias.
O barco dos amantes
So beautiful is in two
Cantei tanto e tanto
Mas nunca tão feliz
A rapariga tem a sua grelha?
Ou o choro nas flores
É o amigo que me disse
Tédio da sua fortuna
Para brincar, mastiguei
Metade da lua
Foi naquela noite.
Na Ásia, em pensamento
À beira de um lago
Lá fora pelo vento
Corri como um veado
Voltei a ver os meus 20 anos!