Félix Leclerc — Contumace letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Contumace" de Félix Leclerc.

Letra

Un habitant d’l’Ile d’Orléans philosophait
Avec le vent, les petits oiseaux et la forêt
Le soir venu à ses enfants il racontait
Ce qu’il avait appris là-haut sur les galets
Un beau matin, comme dans son champ, près du marais
Avec son chien, en sifflotant, il s’engageait
Deux hommes armés à collet blanc lui touchent le dos
Très galamment, en s’excusant, lui disent ces mots
«Monsieur, monsieur, vous êtes sous arrêt
Parc’que vous philosophez
Suivez, monsieur, en prison vous venez
Pour philosopher apprenez
Qu’il faut d’abord la permission
Des signatures et des raisons
Un diplôme d’au moins un maison spécialisée…»
Ti-Jean Latour, à bicyclette, un soir de mai
Se dirigeait, le cÅâ ur en fête, chez son aimée
Et il chantait à pleins poumons une chanson
Bien inconnue dans les maisons d’publication
Mes deux zélés de tout à l’heure passant par là
Entendent chanter l’homme dont le cÅâ ur gaiement s’en va
Sortent leur fusil, le mettent en joue sans hésiter
Et lui commencent ce discours pas trés sensé
«Ti-Jean, Ti-Jean, te voilà bien mal pris
Parce que tu chantes sans permis
As-tu ta carte? Fais-tu partie de la charte?
Tu vois bien, mon Ti-Jean Latour
Faut qu’tu comparaisses à la cour
Apprends que pour d’venir artiste
Faut d’abord passer par la liste des approuvés… «Et en prison Ti-Jean Latour et l’habitant
Sont enfermés à double tour pendant deux ans
Puis quand enfin l’autorité les libéra
Ecoutez bien mesdames, messieurs, ce qu’elle trouva:
Un homme savant et un compositeur
Heureux, grands et seigneurs…
On les pria d’accepter des honneurs
Mais l’habitant en rigolant
S’enfuit en courant dans son champ
Pendant qu'à bicyclette Ti-Jean
Reprit sa route en chantonnant tout comme avant…

Tradução da letra

Um residente da ilha de Orleães filosofado
Com vento, pequenas aves e floresta
A noite chegou a seus filhos, ele disse
O que ele tinha aprendido lá em cima nos seixos
Uma bela manhã, como no seu campo, perto do Pântano
Com o cão a assobiar, ele ficou noivo.
Dois pistoleiros de colarinho branco tocam-lhe nas costas.
Muito Galante, desculpando-se, diga-lhe estas palavras.
"Senhor, Senhor, está preso.
Porque filosofas
Siga, Senhor, na prisão você vem
Para o filósofo aprender
Que é preciso permissão primeiro.
Assinaturas e fundamentos
Um diploma de pelo menos uma casa especializada…»
Ti-Jean Latour, Ciclismo, uma noite em Maio
Dirigido, o coração em celebração, para a sua amada
E ele cantava uma canção com os pulmões
Desconhecido nas editoras
Os meus dois zelotes a passar
Ouve o homem cantar cujo coração se vai embora alegremente
Tira-lhes a espingarda, põe-na em risco sem hesitar.
E começa-lhe com este discurso pouco sensato.
"Ti-Jean, Ti-Jean, aqui estás mal apanhado
Porque cantas sem licença
Tem o seu cartão? Faz parte da carta?
Veja, meu Ti-Jean Latour
Tens de ir a tribunal.
Aprenda isso para vir artista
Primeiro tenho de ver a lista de aprovados... "e na prisão Ti-Jean Latour e o habitante
Estão trancados na Torre Dupla durante dois anos.
Então quando a autoridade finalmente os libertou
Ouçam, senhoras e senhores, o que ela encontrou.:
Um homem erudito e um compositor
Felizes, grandes e Senhores…
Eles foram convidados a aceitar honras
Mas o habitante a rir
Foge no seu campo
Enquanto ciclista Ti-Jean
Voltou a cantar como antes…