Fauve — TALLULAH letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "TALLULAH" de Fauve.
Letra
Alors que le bruit de nos talons sur le macadam trempé résonne dans la nuit de
Décembre
Alors il faut rattraper le temps perdu
Le temps passé loin l’un de l’autre
Je suis un peu fébrile et toi t’as cet air un peu songeur
Tu fais ce bruit avec tes lèvres que je connais par coeur
Les mots se font rares mais peu importe
Les silences comptent aussi et on a toute la nuit
Alors que l’odeur d’amande sucrée de nos haleines alcoolisées nous revient par
la buée qu’on expire
Alors les langues se délient
Alors on ose enfin parler, se dire les choses
Tu es partie, je suis resté, on a changé
On s’est construit chacun de notre côté
Et j’ose pas trop le dire mais souvent tu me manques et je suis heureux à cet
instant de pouvoir simplement te regarder
Dans ma poche un briquet, je fais des étincelles par série de trois
Réflexe bizarre je sais mais je voudrais que ce moment s’arrête pas
Si le bateau coule, si le bateau sombre
Je te suivrais, je serais comme ton ombre
Tu me trouveras toujours dans ton sillon
Dans les sales moments comme dans les bons
Et si le cil s'écroule, si les continents plongent
Je te suivrais même jusque dans tes songes
Tu me trouveras toujours dans ton sillage
Dans les lignes droites et les virages
Alors que nos visages engourdis par le froid brillent sous le crachat nocturne
Alors on discute à bâtons rompus comme à cette époque bénie ou tu partageais ma vie
J’aime toujours ce que tu es, en fait même plus qu’avant je crois maintenant
que t’s plus là
Et puis y’a quelque chose de plus lumineux, de plus coloré, de plus vivant
Je trouve ça séduisant
Dans ma poche un briquet, je fais des étincelles par série de trois
Réflexe bizarre je sais mais je voudrais que ce moment s’arrête pas
Si le bateau coule, si le bateau sombre
Je te suivrais, je serais comme ton ombre
Tu me trouveras toujours dans ton sillon
Dans les sales moments comme dans les bons
Et si le cil s'écroule, si les continents plongent
Je te suivrais même jusque dans tes songes
Tu me trouveras toujours dans ton sillage
Dans les lignes droites et les virages
Alors que le bruit de nos talons sur le macadam trempé résonne dans la nuit de
Décembre
Alors il faut rattraper le temps perdu
Le temps passé loin l’un de l’autre
Tu me dis que bientôt peut-être on va se retrouver
Que bientôt peut-être tu vas revenir
Alors mon coeur s’emballe mais je le garde pour moi, je me contente de sourire
et de jouer avec la pierre de mon briquet
Toujours ce briquer dans ma poche, je fais des étincelles par série de trois
Réflexe bizarre je sais mais je voudrais que ce moment s’arrête pas
Si le bateau coule, si le bateau sombre
Je te suivrais, je serais comme ton ombre
Tu me trouveras toujours dans ton sillon
Dans les sales moments comme dans les bons
Et si le cil s'écroule, si les continents plongent
Je te suivrais même jusque dans tes songes
Tu me trouveras toujours dans ton sillage
Dans les lignes droites et les virages
Tradução da letra
Enquanto o som dos nossos calcanhares no macadame ensopado ressoa na noite de
Dezembro
Então tens de compensar o tempo perdido.
Tempo passado longe um do outro
Estou um pouco febril E tu pareces um pouco pesado.
Fazes esse barulho com os teus lábios que eu conheço de cor
As palavras são raras, mas não importa.
O silêncio também importa e temos a noite toda
Enquanto o doce cheiro de amêndoa do nosso hálito alcoólico volta para nós
o nevoeiro que exalamos
Depois as línguas desamarram-se.
Então finalmente ousamos falar, dizer coisas um ao outro
Foste-te embora, eu fiquei, nós mudámos.
Construímos um ao outro do nosso lado
E não me atrevo a dizer muito, mas muitas vezes sinto a tua falta e estou feliz com isto.
instantâneo para ser capaz de apenas olhar para você
No meu bolso um isqueiro, faço faíscas por uma série de três
Um reflexo estranho, eu sei, mas gostava que este momento não parasse.
Se o navio afundar, se o navio escurecer
Seguir-te-ia, seria como a tua sombra
Encontrar-me-ás sempre no teu sulco
Nos tempos sujos como nos bons
E se a pestana colapsar, se os continentes mergulharem
Eu segui-lo - ia até aos seus sonhos
Sempre me encontrarás no teu caminho
Em linhas rectas e voltas
Enquanto as nossas caras dormentes brilham debaixo do cuspo da noite
Então discutimos com paus partidos como naquela época abençoada em que partilhaste a minha vida
Eu ainda amo quem você é, na verdade ainda mais do que antes eu acredito agora
que estás mais lá
E depois há algo mais brilhante, mais colorido, mais vivo
Acho-o atraente.
No meu bolso um isqueiro, faço faíscas por uma série de três
Um reflexo estranho, eu sei, mas gostava que este momento não parasse.
Se o navio afundar, se o navio escurecer
Seguir-te-ia, seria como a tua sombra
Encontrar-me-ás sempre no teu sulco
Nos tempos sujos como nos bons
E se a pestana colapsar, se os continentes mergulharem
Eu segui-lo - ia até aos seus sonhos
Sempre me encontrarás no teu caminho
Em linhas rectas e voltas
Enquanto o som dos nossos calcanhares no macadame ensopado ressoa na noite de
Dezembro
Então tens de compensar o tempo perdido.
Tempo passado longe um do outro
Estás a dizer-me que em breve talvez nos voltemos a encontrar
Que em breve talvez Voltes
O meu coração está acelerado, mas guardo-o para mim, só sorrio.
e brincar com a pedra do meu Isqueiro
Sempre este tijolo no meu bolso, eu faço faíscas por série de três
Um reflexo estranho, eu sei, mas gostava que este momento não parasse.
Se o navio afundar, se o navio escurecer
Seguir-te-ia, seria como a tua sombra
Encontrar-me-ás sempre no teu sulco
Nos tempos sujos como nos bons
E se a pestana colapsar, se os continentes mergulharem
Eu segui-lo - ia até aos seus sonhos
Sempre me encontrarás no teu caminho
Em linhas rectas e voltas