Fabrizio De Andrè — Parlando Del Naufragio Della London Valour letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Parlando Del Naufragio Della London Valour" de Fabrizio De Andrè.

Letra

I marinai foglie di coca digeriscono in coperta
il capitano ha un’amore al collo venuto apposta dall’Inghilterra
il pasticcere di via Roma sta scendendo le scale
ogni dozzina di gradini trova una mano da pestare
ha una frusta giocattolo sotto l’abito da tè.
E la radio di bordo è una sfera di cristallo
dice che il vento si farà lupo il mare si farà sciacallo
il paralitico tiene in tasca un uccellino blu cobalto
ride con gli occhi al circo Togni quando l’acrobata sbaglia il salto.
E le ancore hanno perduto la scommessa e gli artigli
i marinai uova di gabbiano piovono sugli scogli
il poeta metodista ha spine di rosa nelle zampe
per far pace con gli applausi per sentirsi più distante
la sua stella sì e oscurata da quando ha vinto la gara del sollevamento pesi.
E con uno schiocco di lingua parte il cavo dalla riva
ruba l’amore del capitano attorcigliandole la vita
il macellaio mani di seta si è dato un nome da battaglia
tiene fasciate dentro il frigo nove mascelle antiguerriglia
ha un grembiule antiproiettile tra il giornale e il gilè.
E il pasticciere e il poeta e il paralitico e la sua coperta
si ritrovarono sul molo con sorrisi da cruciverba
a sorseggiarsi il capitano che si sparava negli occhi
e il pomeriggio a dimenticarlo con le sue pipe e i suoi scacchi
e si fiutarono compatti nei sottintesi e nelle azioni
contro ogni sorta di naufragi o di altre rivoluzioni
e il macellaio mani di seta distribuì le munizioni.

Tradução da letra

Marinheiros folhas de coca digerem no convés
o capitão tem um amor à volta do pescoço que veio de Inglaterra.
o pasteleiro da Via Roma está a descer as escadas.
cada dúzia de passos encontra uma mão para bater
ela tem um chicote de brinquedo debaixo do vestido de chá.
E a placa de rádio é uma bola de cristal
ele diz que o vento será Lobo o mar será Chacal
o paralítico Tem um pássaro azul cobalto no bolso.
ele ri com os olhos no Circo Togni quando o acrobata perde o salto.
E as âncoras perderam a aposta e as garras
marinheiros gaivotas ovos de chuva nas rochas
o poeta Metodista tem rosas nas patas
para fazer as pazes com aplausos para me sentir mais distante
sua estrela foi escurecida desde que ele ganhou a competição de halterofilismo.
E com uma língua estalar o cabo começa a partir da Costa
roubar o amor do capitão, distorcendo-lhe a vida.
o carniceiro mãos de seda deu a si mesmo um nome de batalha.
mantém nove Mandíbulas anti-ferrugem embrulhadas no frigorífico.
tem um avental à prova de bala entre o jornal e o colete.
E o padeiro, o poeta, o paralítico e o seu cobertor
encontraram-se no cais com sorrisos de palavras cruzadas
beber o capitão que se alvejou no olho
e a tarde para esquecê-lo com os seus canos e o seu Xadrez
e cheiravam a compacto, nas subtilezas e nos feitos.
contra todo o tipo de naufrágios ou outras revoluções
e o carniceiro mãos de seda distribuiu as munições.