Fababy — Amina letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Amina" de Fababy.

Letra

Je ne suis pas amoureux, je cherche une jolie guinéenne
Regardes moi dans les yeux, moi j’aimerais savoir si tu m’aimes
Cherche une petite fille sage, joli tissage, joli visage
J’suis pas un gamin, regarde j’ai quel âge, au bled j’suis le chef du village
Homme sérieux donc présente ton père
J’connait tes peines, j’connait ta peur
Ton cœur de feu cherche extincteur, vérité il n’y a qu’un ascenseur
J’ai un côté schizophrène, c’est vrai que des fois j’parle seul
P’tite malienne-lienne, couleur ébène c’est vrai que j’aime ton charme Peul
Notre folie pourrait s’entendre, on s’aime à en vieillir ensemble
J’connais les chiffres et les montants, dans la rue j’ai fait mon temps
Mi-homme mi-hyène, p’tite black panthère qui cherche une lionne
C’est vrai t’es mignonne, les femmes de valeurs font les bons hommes
Amina
Amina tolé
Éléssiba
Éna aho
Aminatou sé Pascalina
I wolé I wolé I wolé
Chérie me donne la main, la vie est violente à Paname
Maman me donne la main depuis que papa n’est pas là
Ma chérie, j’reviens de loin, j’suis là pour faire la mala
On s’voit de moins en moins, sans toi mon cœur est très malade
Chérie me donne la main, la vie est violente à Paname
Maman me donne la main depuis que papa n’est pas là
Ma chérie, j’reviens de loin, j’suis là pour faire la mala
On s’voit de moins en moins, sans toi mon cœur est très malade
Jolie femme maghrébine proche de la mer et des sirènes
T’es une togolaise-béninoise-marocaine, Maman pense que t’es peut-être
magicienne (je saigne)
Ma chérie croit en moi, je sais que t’as peur dans le noir
On s’voit de moins en moins, est-ce que tu m’aimes au moins?
Bintou, Aicha et Fatou, Sarah, Khadidja et Mariam
L’indécis parle d'être en couple, l’homme loyal parle de mariage
Mon cœur enterré au Gabon, une rose pour demander pardon
Les fleuves se jettent vers la mer, indomptable comme un Camer'
L’union sera bénie, Maman et Papa t’trouvent jolie
Joie et folie, sers moi du bissap ma chérie
J’ai traversé rivières et douanes, on s’comprends quand on s’regarde
Chez nous l’habit ne fait pas le moine, le Bazin fait pas le blédard
Amina
Amina tolé
Éléssiba
Éna aho
Aminatou sé Pascalina
I wolé I wolé I wolé
Chérie me donne la main, la vie est violente à Paname
Maman me donne la main depuis que papa n’est pas là
Ma chérie, j’reviens de loin, j’suis là pour faire la mala
On s’voit de moins en moins, sans toi mon cœur est très malade
Chérie me donne la main, la vie est violente à Paname
Maman me donne la main depuis que papa n’est pas là
Ma chérie, j’reviens de loin, j’suis là pour faire la mala
On s’voit de moins en moins, sans toi mon cœur est très malade

Tradução da letra

Não estou apaixonado, estou à procura de uma bela Guineense.
Olha - me nos olhos, gostava de saber se me amas
À procura de uma menina sábia, bonita tecelagem, bonita cara
Eu não sou uma criança, olha como eu sou velho, em sangrado eu sou o líder da aldeia
Homem sério, apresenta-me o teu pai.
Conheço a tua dor, conheço o teu medo
O teu coração de fogo procura extintor, a verdade é que só há um elevador.
Tenho um lado esquizofrénico, é verdade que às vezes falo sozinho.
P'Tite malienne-lienne, cor de ebony é verdade que adoro o teu charme Peul
A nossa loucura pode dar-se bem, adoramos envelhecer juntos
Eu sei os números e os montantes, na rua eu fiz o meu tempo
Metade homem metade hiena, pequena Pantera Negra À procura de uma Leoa
É isso mesmo. és giro, as mulheres de valores fazem bons homens.
Amina
Amina tolé
Élexiba
Éna aho
Aminatou sé Pascalina
I wolé I wolé I wolé
Querida dá-me a mão, a vida é violenta em Paname
A mãe ajuda-me, já que o pai não está aqui.
Querida, estou a voltar de longe, estou aqui para fazer o mala.
Vemo-nos cada vez menos, sem ti o meu coração está muito doente.
Querida dá-me a mão, a vida é violenta em Paname
A mãe ajuda-me, já que o pai não está aqui.
Querida, estou a voltar de longe, estou aqui para fazer o mala.
Vemo-nos cada vez menos, sem ti o meu coração está muito doente.
Linda mulher magrebina perto do mar e sereias
És um Togolês-Beninês-Marroquino, a mãe acha que podes ser
mágico (eu sangro)
Minha querida acredita em mim, Sei que estás assustada no escuro.
Vemo-nos cada vez menos, pelo menos amas-me?
Bintou, Aicha e Fatou, Sarah, Khadidja e Mariam
O indeciso fala de estar em um casal, o homem leal fala de casamento
Meu coração enterrado no Gabão, uma rosa para pedir perdão
Os rios correm para o mar, indomáveis como um Camer.
A união será abençoada, a mãe e o Pai acham-te bonita.
Alegria e loucura, serve-me bissap minha querida
Atravessei rios e costumes, entendemo-nos quando olhamos um para o outro.
Para nós o hábito não faz o monge, o Bazin não faz o bledard
Amina
Amina tolé
Élexiba
Éna aho
Aminatou sé Pascalina
I wolé I wolé I wolé
Querida dá-me a mão, a vida é violenta em Paname
A mãe ajuda-me, já que o pai não está aqui.
Querida, estou a voltar de longe, estou aqui para fazer o mala.
Vemo-nos cada vez menos, sem ti o meu coração está muito doente.
Querida dá-me a mão, a vida é violenta em Paname
A mãe ajuda-me, já que o pai não está aqui.
Querida, estou a voltar de longe, estou aqui para fazer o mala.
Vemo-nos cada vez menos, sem ti o meu coração está muito doente.