Евгений Кемеровский — Стоянка пять минут letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Стоянка пять минут" de Евгений Кемеровский.
Letra
Не скорый поезд, ровный стук колёс,
Храпит попутчик, видно лёг не ловко.
И горечь от десятка папирос, которые курил без остановки.
Уже видны вокзальные огни,
И стук колёс, становится всё реже.
Я не был здесь столетья, годы, дни,
А всё по-прежнему, и звёзды в небе те же.
Стоянка только пять минут, я всё так ясно представляю
Знакомый номер набираю, пускай меня давно не ждут.
Стоянка только пять минут, тебя я так и не услышал,
Ведь из вагона я не вышел, стоянка только пять минут.
Быть может ты, сейчас в окно глядишь,
Что я так близко, даже и не знаешь.
А может быть, давно и сладко спишь,
И не меня во сне ты обнимаешь.
А может быть, не всё так хорошо, зачем себе я вру и завираю
Ни год, ни два, с тех пор, как я ушёл,
Сын или дочь, я до сих пор не знаю.
Вот вздрогнул, как от холода вагон,
Горячий лоб к стеклу я прижимаю.
И вот пошёл, пошёл назад перрон,
И в ночь огни вокзала уплывают.
Неловко закурю и обожгусь,
И дверь купе со стуком закрываю.
Когда вернусь, да вряд ли я вернусь,
Сын или дочь, я так и не узнаю.
Tradução da letra
Não é o trem rápido, liso ruído das rodas,
Ronca companheiro de viagem, visto não se deitou com destreza.
E a amargura de uma dúzia de папирос, que fumava sem parar.
Já são visíveis вокзальные luzes,
E o ruído das rodas, torna-se cada vez mais raro.
Eu não estava aqui, séculos, anos, dias,
E tudo ainda, e as estrelas no céu mesmo.
O estacionamento é apenas cinco minutos, eu tão claro apresento
Familiar digito, deixe-me há muito tempo não espera.
O estacionamento é apenas a cinco minutos, de você eu não ouvi,
Afinal, o vagão eu não saiu, o estacionamento é apenas a cinco minutos.
Talvez tu, agora, na janela do olhar,
O que eu estou tão perto, mesmo não sabe.
E talvez há muito tempo e doce de dormir,
E não tenho pra te segura em seus braços.
E pode não ser tão bom, por que imaginar que eu estou mentindo e завираю
Nem o ano, nem dois, desde então, como eu tinha ido,
O filho ou filha, eu ainda não sei.
Eis estremeceu, como o frio vagão,
Quente a testa ao vidro eu прижимаю.
E eis que fui, fui atrás perrone,
E à noite, as luzes ferroviária de flutuar.
Estranho закурю e обожгусь,
E a porta do coupé, com um baque de fechar.
Quando voltar, sim, dificilmente eu vou voltar,
O filho ou filha, eu não sei.