Евгений Кемеровский — Ни кола, ни двора letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ни кола, ни двора" de Евгений Кемеровский.
Letra
Ночь грустила за окном, что рассталась с прошлым днем,
А звезда моя горела огнем,
И на мой вопрос в ответ
Ты опять шепнула: «Нет», погасила для меня звездный свет.
Неужели никогда ты не знала слова «да»
И исчезла навсегда без следа?
Я гляжу на Млечный путь, как звезду мою вернуть
И в объятиях ее утонуть.
Ни кола, ни двора, ни кола, ни двора
Опустели без тебя зеркала
Поднялась и ушла, поднялась и ушла,
Растворилась в тусклом свете стекла.
Ни кола, ни двора, ни кола, ни двора
Опустели без тебя зеркала
Поднялась и ушла, поднялась и ушла,
Растворилась в тусклом свете стекла.
Ночь грустила за окном, что пустым остался дом,
И тебя так не хватает мне в нем.
Я прошу тебя прости, гордость птицей отпусти
И огонь обиды погаси.
Неужели никогда ты не знала слова «да»
И исчезла навсегда без следа?
Пусть вернется к нам любовь, будем мы с тобой вновь,
Будем мы с тобою вновь навсегда.
Ни кола, ни двора, ни кола, ни двора
Опустели без тебя зеркала
Поднялась и ушла, поднялась и ушла,
Растворилась в тусклом свете стекла.
Ни кола, ни двора, ни кола, ни двора
Опустели без тебя зеркала
Поднялась и ушла, поднялась и ушла,
Растворилась в тусклом свете стекла.
Ни кола, ни двора, ни кола, ни двора
Опустели без тебя зеркала
Поднялась и ушла, поднялась и ушла,
Растворилась в тусклом свете стекла.
Ни кола, ни двора, ни кола, ни двора
Опустели без тебя зеркала
Поднялась и ушла, поднялась и ушла,
Растворилась в тусклом свете стекла.
Tradução da letra
Noite грустила de fora da janela, que rompeu com o passado dia,
E a estrela de minha ardia em fogo,
E a minha pergunta em resposta
Você mais uma vez sussurrou: "Não", extinto para mim, a luz das estrelas.
É, porventura, nunca você não sabia as palavras "sim»
E desapareceu para sempre sem deixar rastros?
Eu vendo a via Láctea, como a estrela do meu devolver
E nos braços de sua afogar-se.
Nem cola, nem o pátio, nem cola, nem quintal
Esvaziado sem você do espelho
Levantou-se e foi-se embora, levantou-se e foi-se embora,
Dissolvido na penumbra de vidro.
Nem cola, nem o pátio, nem cola, nem quintal
Esvaziado sem você do espelho
Levantou-se e foi-se embora, levantou-se e foi-se embora,
Dissolvido na penumbra de vidro.
Noite грустила de fora da janela, que o vazio deixado a casa,
E de ti não é suficiente para me nele.
Eu rogo-te perdoa o orgulho, o pássaro deixa ir
E o fogo do rancor погаси.
É, porventura, nunca você não sabia as palavras "sim»
E desapareceu para sempre sem deixar rastros?
Deixe voltar para nós o amor, estaremos contigo novamente,
Vamos contigo novamente para sempre.
Nem cola, nem o pátio, nem cola, nem quintal
Esvaziado sem você do espelho
Levantou-se e foi-se embora, levantou-se e foi-se embora,
Dissolvido na penumbra de vidro.
Nem cola, nem o pátio, nem cola, nem quintal
Esvaziado sem você do espelho
Levantou-se e foi-se embora, levantou-se e foi-se embora,
Dissolvido na penumbra de vidro.
Nem cola, nem o pátio, nem cola, nem quintal
Esvaziado sem você do espelho
Levantou-se e foi-se embora, levantou-se e foi-se embora,
Dissolvido na penumbra de vidro.
Nem cola, nem o pátio, nem cola, nem quintal
Esvaziado sem você do espelho
Levantou-se e foi-se embora, levantou-se e foi-se embora,
Dissolvido na penumbra de vidro.