Everything But The Girl — Shadow On A Harvest Moon letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Shadow On A Harvest Moon" de Everything But The Girl.

Letra

Let me tell you about this torch I carry
It’s not much of a career
And it won’t make my fortune I fear
But it stays alight and won't be buried
It's brighter year-by-year
And someday it will surely disappear
When it does I'll know I've laid to rest
The ghost of your unhappiness
That flits around from room to room
A widow on a honeymoon
A shadow on a harvest moon
So put away this torch you carry
For it’s doing you no good
And surely you know by now that you should
And come the day you die or marry
Will you be understood
When you say that you wanted but never could
Turn your back and lay to rest
The ghost of your unhappiness
That flits around from room to room
A widow on a honey moon
A shadow on a harvest moon
I write these words to make them true,
«I've drowned my torch and so should you.»

Tradução da letra

Deixa-me falar-te desta tocha que trago comigo.
Não é uma grande carreira.
E não fará a minha fortuna temo
Mas fica acesa e não será enterrada
É mais brilhante ano após ano
E um dia certamente desaparecerá
Quando isso acontecer, saberei que descansei.
O fantasma da tua infelicidade
Que se espalha de quarto em quarto
Uma viúva em lua-de-mel
Uma sombra na Lua da colheita
Guarda esta tocha que carregas.
Pois não te faz bem nenhum.
E certamente já sabes que devias
E no dia em que morreres ou Casares
Você será compreendido
Quando dizes que querias, mas nunca conseguiste.
Vira as costas e deita-te para descansar.
O fantasma da tua infelicidade
Que se espalha de quarto em quarto
Uma viúva numa lua de mel
Uma sombra na Lua da colheita
Escrevo estas palavras para as tornar verdadeiras.,
"Afoguei a minha tocha e tu também devias.»