Every Time I Die — Godspeed Us to Sea letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Godspeed Us to Sea" de Every Time I Die.
Letra
Turns out I never had a thought at all.
I’ve been talking in my sleep, reciting teleprompted anthems —
A marionette strung tight to the executives upstairs.
I almost had myself convinced that I meant everything I said. What a shame.
Oh captain, my captain, you’ve been drinking. What happened?
I’ve been slurring my cadences and blacking out when I stand.
I know all about your son, who never did return from the war.
But there was poison in that bottle, I tell you.
Tell the tower I’ve been hijacked
Tell the gunman this vehicle’s been stolen
I’m coming out with my hands in the air. This is not my voice.
What you are hearing is not me.
There’s been a horrible mistake. I’m a proud God-fearing registered democrat.
This is all the same elaborate scheme and it will be cleared up when the
governor beckons for me.
He’ll clear my name. It appears that the inmates have overrun the asylum.
There’s a madman at the wheel. We are not even remotely capable of keeping our
heads about us.
We’ve abandoned all semblance of presence. Dead bolted, buckled in.
Keeping our word to the sinking ship.
Let the rats orchestrate the new mutiny. I’ll meet you overboard.
Tradução da letra
Acontece que nunca pensei em nada.
Estive a falar enquanto dormia, a recitar os hinos de teleponto. —
Uma marioneta amarrada aos executivos lá de cima.
Quase me convenci de que tudo o que disse era a sério. Que pena.
Capitão, meu capitão, esteve a beber. O que houve?
Tenho andado a desleixar as minhas cadências e a desmaiar quando estou de pé.
Sei tudo sobre o seu filho, que nunca regressou da guerra.
Mas havia veneno naquela garrafa.
Diz à torre que fui sequestrado.
Diz ao atirador que este veículo foi roubado.
Vou sair com as mãos no ar. Esta não é a minha voz.
O que estás a ouvir não sou eu.
Houve um erro terrível. Sou um democrata orgulhoso e temente a Deus.
Isto é tudo o mesmo esquema elaborado e será esclarecido quando o
o governador acena por mim.
Ele vai limpar o meu nome. Parece que os reclusos invadiram o asilo.
Está um louco ao volante. Não somos nem remotamente capazes de manter a nossa
cabeças sobre nós.
Abandonámos toda a aparência de presença. Morto aparafusado, preso.
Manter a nossa palavra com o navio a afundar-se.
Deixa os ratos orquestrarem o novo motim. Encontramo-nos ao mar.