Evert Taube — Kom I Min Famn letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Kom I Min Famn" de Evert Taube.

Letra

Kom i min famn och låt oss dansa
här en vals min Rosmari.
Natten är ljuv, le blott och dansa!
Lekfullt och lätt du svävar,
än som fjäril väckt av sommarvind,
än som den skygga hind.
Stödd mot min arm, du böjer nätt ditt huvud
och ditt gyllene hår
lyser av ungdom och doftar vår,
tvekande ler du åt de bevekande tonerna,
lätt och lekande valsen går.
Fönstrena öppnas mot sommarnatten,
blommorna dofta och fjärdens vatten
speglar den stigande månen
som röd över Ingaröskogen står.Vinden har somnat i båtarnas segel,
ut över Baggensfjärdens spegel tonerna ila,
måsarna vila tysta i månens ljus.
Vad vore livet, Rosmari, förutan sång och dans?
I sommarnattsskymningen ljuvlig och sval,
i toner som locka förföriskt till bal,
i dans, i dans vi glömma tid och rum!
Kom, låt oss fara i blomdoft,
ljus och toner hän till drömmars land.

Tradução da letra

Vem nos meus braços e vamos dançar
toma uma valsa, minha Rosmari.
A noite é doce, apenas sorria e dance!
Brincalhona e fácil tu pairas,
como uma borboleta despertada pelo vento de Verão,
do que como a tímida casca.
Encostado ao meu braço, mal dobras a cabeça
e o teu cabelo dourado
brilha a juventude e cheira a primavera,
hesitante você sorri para os tons evocativos,
valsa fácil e brincalhona vai.
As janelas abrem-se para a noite de Verão,
as flores cheiram e as águas da Baía
espelha a lua nascente
como vermelho sobre Ingaröskogen está.O vento adormeceu nas velas,
em Baggensfjärdens espelham os tons ila,
as gaivotas descansam tranquilamente à luz da lua.
Como seria a vida, Rosmari, sem cantar e dançar?
Na noite de verão crepúsculo adorável e fresco,
em tons que atraem sedutivamente para o baile,
na dança, na dança esquecemo-nos do tempo e do espaço!
Anda, vamos sentir o cheiro das flores,
luz e tons vêm para a terra dos sonhos.