Etienne Daho — Un Bonheur Dangereux letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Un Bonheur Dangereux" de Etienne Daho.
Letra
Les compagnons du soir dorment à la belle étoile, l
à sous les ponts de la nuit, à Paris Village, l e miroir de la Seine, les lueurs des lampions,
fuient le poison sans visage
d’un ciel sans nuage,
fredonnent
la la la…
Ô la douceur de ce futur incertain.
La la la,
trahir sa route, fracasser son destin.
Les compagnons du jour,
tête dans les nuages,
provoquent bien des carnages,
des carambolages.
Les fusils silencieux, hobos à l’unisson,
redoutent tous les ravages d’un ciel sans nuage,
fredonnent l a la la,
aveuglés par un grand soleil radieux.
La la la,
crever d’une O.D. de ciel bleu.
Mais de loin, préférer encore un bonheur dangereux,
c’est en allant trop loin que l’on avance un peu.
Oui sans fin rechercher un bonheur dangereux,
c’est en plongeant trop bas que l’on s'élève un peu.
Les compagnons du soir ont une bonne étoile
et sous les ponts de minuit, en rien ne partagent,
l’ambition du vainqueur,
la sueur du champion
et le poison sans visage d’un ciel sans nuage,
fredonnent
la la la,
aveuglés par un grand soleil radieux,
la la la,
crever d’une O.D. de ciel bleu.
Mais de loin, préférer encore un bonheur dangereux,
c’est en allant trop loin que l’on avance un peu.
Oui sans fin rechercher un bonheur dangereux,
c’est en plongeant trop bas que l’on s'élève un peu.
Là sous ton parapluie, les mirages s’amoncellent et le gris,
cage hérissée de cris, où l’on joue pâle parodie de paradis, en sursis.
Mais de loin, préférer encore un bonheur dangereux,
c’est en allant trop loin que l’on avance un peu.
Oui sans fin rechercher un bonheur dangereux,
c’est en plongeant trop bas que l’on s'élève un peu.
C’est en allant trop loin que l’on avance un peu.
C’est en plongeant trop bas que l’on s'élève un peu.
La la la…
(Merci à Muirgheal pour cettes paroles)
Tradução da letra
Os companheiros da noite dormem na bela estrela, l
sob as pontes da noite, na aldeia de Paris, o espelho do Sena, as luzes das lâmpadas,
vazar veneno sem rosto
de um céu sem nuvens,
cantarolar
la la la…
Ó a doçura deste futuro incerto.
La la la,
trair o seu caminho, destruir o seu destino.
Os Companheiros do dia,
cabeça nas nuvens,
causa da carnificina,
carambolages.
Armas silenciosas, vagabundos em uníssono,
temam todas as devastações de um céu sem nuvens,
hum hum hum hum hum hum hum,
cego por um sol brilhante.
La la la,
morre de overdose de céu azul.
Mas de longe, ainda prefiro uma felicidade perigosa,
é indo longe demais que avançamos um pouco.
Sim, procura interminável por felicidade perigosa,
é mergulhando muito baixo que se sobe um pouco.
Os companheiros da noite têm uma boa estrela
e sob as pontes da meia-noite, em nada partilha,
a ambição do vencedor,
suor de campeão
e o veneno sem rosto de um céu sem nuvens,
cantarolar
la la la,
cego por um grande sol brilhante,
la la la,
morre de overdose de céu azul.
Mas de longe, ainda prefiro uma felicidade perigosa,
é indo longe demais que avançamos um pouco.
Sim, procura interminável por felicidade perigosa,
é mergulhando muito baixo que se sobe um pouco.
Debaixo do teu guarda-chuva, as miragens amontoam - se e o cinzento,
gaiola cheia de gritos, onde brincamos à paródia pálida do paraíso, suspensa.
Mas de longe, ainda prefiro uma felicidade perigosa,
é indo longe demais que avançamos um pouco.
Sim, procura interminável por felicidade perigosa,
é mergulhando muito baixo que se sobe um pouco.
É indo longe demais que avançamos um pouco.
É mergulhando muito baixo que se sobe um pouco.
La la la…
(Obrigado a Muirgheal por estas palavras)