Erwin de Vries — Grunneger wicht letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Grunneger wicht" de Erwin de Vries.

Letra

Hest riedels in de kouzen, zo groot as 't Eemskanaal
mit 'n figuur zo smal as de Martinitoren
Doe smookst as AKZO Delfziel
in 'n gebit as 't Hogelaandster klaai
mit 'n kont zo plat as Grunnen bist doe geboren
Mar as ik den bie die bin, den vuil ik mie zo goud
Bist veur mie dat knappe wichie oet de Wehkamp.
Al bist doe net even anders, bist mien poepie schaddebout
want doe bist 't mooiste weer van Aikamp
Kom moar hier. Kroep tegen mie aan.
Kom moar hier, hoal die vast aan mie
Kom moar hier, dicht tegen mie aan
kom moar hier want doe heurst bie mie!
Een bos holt veur de deur as haarfst in 't Slochterbos
Gait net zoveul draank deur die as Hooghoudt mokt op ain dag
En dien oetgestreken hazzes, mit dien neuze as punt van Reide
Stinkst oet de bek as Pekelderdaip bie zummerdag
Mar as ik den bie die bin, den vuil ik mie zo goud
Bist veur mie dat knappe wichie oet de Wehkamp.
Al bist doe net even anders, bist mien poepie schaddebout
want doe bist 't mooiste weer van Aikamp
Kom moar hier. Kroep tegen mie aan.
Kom moar hier, hoal die vast aan mie
Kom moar hier, dicht tegen mie aan
kom moar hier want doe heurt bie mie!
Jah bie die, zo stoens en 't laand zo sligt
Jah bie die, en noart donker wordt weer licht
Jah bie die, zo gewoon is gek genog
veur die gezwicht mijn Grunneger wicht
Kom moar hier. Kroep tegen mie aan.
Kom moar hier, hoal die vast aan mie
Kom moar hier, dicht tegen mie aan
kom moar hier want doe heurt bie mie!
want ik hol van die
HD-GN

Tradução da letra

Tem riedles nos sofás, tão grandes como o Eemskanaal.
a figura do mit é tão estreita como os Martinitores.
Do Smook as AKZO Delfziel
numa dentadura como a estrela alta
o rabo do MIT é tão plano como o grunn bist nasce
Mas enquanto licito aquele caixote, o sujo licito o ouro.
Bist vur mie that handsome wichie oet de Wehkamp.
Al bist act different, bist mien poepie schaddebout
'cause do bist the best weather in Aikamp
Anda cá, moar. Crupe contra a mie.
Vem cá, moar, hoal que está apegado à mie
Anda cá, moar, perto da mie.
traz o moar para aqui porque o heurst bie mie!
Uma floresta atravessa a porta até onde vai na floresta Slochter
Andar tanto como uma porta giratória que mantém as cinzas amuadas no dia de ain
E esta neblina passada a ferro, o ponto de cinzas de neze de Reide
Brinederdaip bie zummerdag Stinkst oet de bek
Mas enquanto licito aquele caixote, o sujo licito o ouro.
Bist vur mie that handsome wichie oet de Wehkamp.
Al bist act different, bist mien poepie schaddebout
'cause do bist the best weather in Aikamp
Anda cá, moar. Crupe contra a mie.
Vem cá, moar, hoal que está apegado à mie
Anda cá, moar, perto da mie.
Anda cá, moar, porque estás a ouvir bem?
Sim, a propósito, tão stoichy e o empréstimo tão porca
Sim, a propósito, e o noart volta a escurecer.
Sim, a propósito, isso é tão comum.
entrega-te à minha miúda Grunneger.
Anda cá, moar. Crupe contra a mie.
Vem cá, moar, hoal que está apegado à mie
Anda cá, moar, perto da mie.
Anda cá, moar, porque estás a ouvir bem?
porque estou a fugir disso.
HD-GN