Eric Toulis — Le Blues Du Trompettiste letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Blues Du Trompettiste" de Eric Toulis.
Letra
Je suis un pauvre trompettiste
Et quand j’insuffle mon clairon
Y’a des limaces gluantes et tristes
Qui dégringolent du pavillon
Plus ça va plus ça me rend fou
Plus ça me Dizzy Gillespise les joues
Et comme disent les jazzmen
Derrière leurs lunettes noires
C’est une question d’tempérament
La trompette c’t’un entonnoir
Il en sort c’que vous mettez d’dans
C’est pas fait pour les enfants d’choeur
Mets-y tes tripes mets-y ton cœur
J’n’aurais jamais imaginé
En entendant ce vieux Satchmo
Qu’un jour je pass’rais mes journées
A faire du vent dans un tuyau
Soufflant l’air chaud de mes entrailles
Dans un putain de bout d’ferraille
Mais la trompette c’est comme la clope
Une drogue à forte accoutumance
Tous les matins je me dis stop
Et tous les soirs je recommence
Je fais des gammes dans tous les sens
Je vais y laisser ma santé
J’demande aux voisins c’qu’ils en pensent
Ils m’ont conseillé 'arrêter oh yeah
C’est fou c’que les gens sont méchants
Tradução da letra
Sou um pobre trompetista.
E quando rebento o meu insecto
Há lesmas viscosas e tristes
Caindo do pavilhão
Quanto mais vai, mais me deixa louco.
Mais aquele tonto Gillespise minhas bochechas
E como dizem os jazzmen
Atrás dos seus óculos pretos
É uma questão de temperamento.
O trompete é um funil
Sai que colocaste
Não é para crianças do coro.
Põe as tuas entranhas nela põe o teu coração nela
Nunca teria imaginado
Ouvir este velho Satchmo
Que um dia passarei os meus dias
Para soprar num cano
Soprando o ar quente das minhas entranhas
Num pedaço de lixo.
Mas a trombeta é como o cigarro
Uma droga com elevada habituação
Todas as manhãs eu digo para parar
E todas as noites recomeço
Faço escalas em todos os sentidos
Vou deixar a minha saúde lá.
Pergunto aos vizinhos o que pensam.
Eles aconselharam-me a parar
É uma loucura que as pessoas sejam más.