Erben Der Schöpfung — Elis letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Elis" de Erben Der Schöpfung.

Letra

dieses ist dein Untergang.
Deine Lippen trinken die Kѓјhle des blauen Felsenquells.
Lass, wenn deine Stirne leise blutet
Uralte Legenden
Und dunkle Deutung des Vogelflugs.
Du aber gehst mit weichen Schritten in die Nacht,
Die voll purpurner Trauben hѓ¤ngt
Und du regst die Arme schѓ¶ner im Blau
Ein Dornenbusch tѓ¶nt,
wo deine mondenen Augen sind.
O, wie lange bist, Elis, du verstorben.
REF
Auf deine Schlѓ¤fen tropft schwarzer Tau,
Das letzte Gold verfallner Sterne
Dein Leib ist eine Hyazinthe,
In die ein Mѓ¶nch seine Finger taucht.
Eine schwarze Hѓ¶hle ist unser Schweigen.
Daraus bisweilen
Ein sanftes Tier tritt
Und langsam die schweren Lider senkt.
REF
Auf deine Schlѓ¤fen tropft schwarzer Tau,
Das letzte Gold verfallner Sterne
Auf deine Schlѓ¤fen tropft schwarzer Tau,
Das letzte Gold verfallner Sterne
(O.Falk, P. Streit / G. Trakl, S. Dѓјnser)

Tradução da letra

esta é a tua queda.
Os teus lábios bebem o carvão da Primavera de Blue Rock.
Moça, quando a tua testa sangra silenciosamente
Lendas Antigas
E interpretação sombria do voo das aves.
Mas caminhas com passos suaves na noite,
Está cheio de uvas roxas.
E você levanta seus braços mais maravilhosamente no azul
Um arbusto espinhoso,
onde estão os teus olhos luar.
Oh, Há quanto tempo estás aqui, Elis, tu morreste.
REFERÊNCIA
No teu Schlõ fen a pingar Tau preto,
O último ouro das estrelas decadentes
O teu corpo é um jacinto,
Onde uma rapariga mergulha os dedos.
Uma caverna negra é o nosso silêncio.
A partir disto às vezes
Um animal gentil passos
E lentamente diminui as pálpebras pesadas.
REFERÊNCIA
No teu Schlõ fen a pingar Tau preto,
O último ouro das estrelas decadentes
No teu Schlõ fen a pingar Tau preto,
O último ouro das estrelas decadentes
(O. Falk, P. Streit / G. Trakl, S. Dјјnser)