Entwine — In the Frame of Wilderness letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "In the Frame of Wilderness" de Entwine.
Letra
The sky dressed in red by midsummer sunset,
lake so tranquil filled with thy scarlet tears
Enchantress my queen of nightfall,
thy mesmeric gaze will take command
(in the frame of the wilderness)
The dusk descends and sadly entwines the shades,
in the pale moonlight, full of whispers
Over the forest (creeping) mist brings desires,
silhouettes sank by silvery sea
The passion reigns as the grey haze caresses thee,
the splendour of beauty, mysterious and seductive
In the frame of wilderness, so serene,
the spell which thou cast on me For thee enchantress all the angels weep
Nightshades increased by silver tears
Tradução da letra
O céu vestido de vermelho pelo Pôr-do-sol do verão,
lago tão tranquilo cheio de lágrimas escarlate
Enchantress minha rainha da noite,
o teu olhar mesmérico assumirá o comando.
(na moldura do deserto))
O crepúsculo desce e tristemente entrelaça as sombras,
ao luar pálido, cheio de sussurros
Sobre a floresta a névoa traz desejos,
silhuetas afundadas por mar prateado
A paixão Reina enquanto a neblina cinzenta te acaricia,
o esplendor da beleza, misterioso e sedutor
No quadro do deserto, tão sereno,
o feitiço que lançaste sobre mim por ti encanta todos os anjos choram
Nightshades aumentadas por lágrimas de prata