Enrico Ruggeri — A Un Passo dalle Nuvole letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Un Passo dalle Nuvole" de Enrico Ruggeri.
Letra
In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
mi lascierò sorprendere
ancora dall’amore.
E costeggiando il limite
mi scoprirò a cambiare,
a consumare il tempo
se tempo ci sarà.
Ripenserò ai sorrisi
dati come caramelle
e forse certe stelle seguirò,
fino a quando seduto con te starò fermo a guardare
verso il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui.
Ma a un passo dalle nuovle
il cuore si confonde
e sbatte tra le onde;
di sè non ha pietà.
Se è vero che si nasce soli
e soli poi si muore,
perchè tanto stupore
se adesso cerco te?
Di questa traversata
solitaria senza fine,
conosco rose e spine e molti bar
e ho passato le notti
a guardare le luci passare
lungo il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui.
In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
io mi vorrei sorprendere;
vorrei mi sorprendessi tu.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui,
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui
Tradução da letra
No topo da parábola,
mas antes de descer,
Ficarei surpreendido.
ainda do amor.
E contornando o limite
Vou encontrar-me a mudar.,
para consumir tempo
se houver tempo.
Vou lembrar-me dos sorrisos
dados como os doces
e talvez certas estrelas se sigam,
enquanto eu me sentar com você eu vou ficar e assistir
para o mar.
Mas algumas raparigas estão melhor a apertá-las.,
antes que o vento os leve;
atira-lhes um boomerang do amor,
então vê-os voltar para aqui.
Mas a um passo do novo
o coração está confuso
e bate através das ondas;
ele não tem piedade de si mesmo.
Se é verdade que nasceste sozinho
e sozinho então você morre,
por que tanta maravilha
e se eu estiver à tua procura agora?
Desta travessia
solitário sem fim,
Conheço rosas, espinhos e muitos bares.
e passei as noites
ver as luzes a passar
junto ao mar.
Mas algumas raparigas estão melhor a apertá-las.,
antes que o vento os leve;
atira-lhes um boomerang do amor,
então vê-os voltar para aqui.
No topo da parábola,
mas antes de descer,
Gostaria de me surpreender.;
Gostava que me surpreendesses.
Mas algumas raparigas estão melhor a apertá-las.,
antes que o vento os leve;
atira-lhes um boomerang do amor,
então vê-os voltar aqui.,
atira-lhes um boomerang do amor,
então vê-os voltar aqui.