Emmy The Great — On The Museum Island letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "On The Museum Island" de Emmy The Great.
Letra
On the museum island, at the end of the day
We had traveled for miles; we had come to escape
All the space on the page that the newspapers gave
Up to pictures and pictures of us
As we followed the coffin of your famous father
Adjusting our skirts as we turned at the altar
And within every word that they’d written was spelt out
You’d taken your last ever bus
So, skimming the surface of all your new money
We skimmed the surface of the air as we flew
We were out of the rain, we were thinking that maybe
Berlin was the place to renew
Well you know what they say about terrible hate
It will breed something good when it’s through
At the end of the day, by the Potsdamer Platz
And the Brandenburg Gate, it was you
You have hardened completely by the end of this story
You have learned to look clear through the flash of a bulb
When you hear your own name from the back of a crowd
You just straighten your gaze, no you don’t turn around
Oh, but there was a time at the end of the day
We were both still in line for the museum display
And you outshone the light under which you were bathed
You could outshine the sky with the look that you gave
I said, don’t be afraid to look back and wave
Now the waving is all that you do
At the end of the day, by the Potsdamer Platz
I am waving back at you
Tradução da letra
Na ilha do museu, no final do dia
Nós tínhamos viajado por quilômetros, nós tínhamos vindo para escapar
Todo o espaço na página que os jornais deram
Até fotos e fotos de nós
Enquanto seguíamos o caixão do teu famoso pai
Ajustando nossas saias enquanto nos virávamos no altar
E dentro de cada palavra que tinham escrito estava escrito
Tinhas apanhado o teu último autocarro.
Então, desviando a superfície de todo o seu dinheiro novo
Percorremos a superfície do ar enquanto voávamos.
Estávamos fora da chuva, estávamos a pensar que talvez
Berlim foi o lugar para renovar
Bem, sabes o que dizem sobre ódio terrível.
Vai criar algo bom quando acabar
No fim do dia, junto ao Potsdamer Platz
E o portão de Brandemburgo, foste tu.
Você endureceu completamente até o final desta história
Você aprendeu a olhar através do flash de uma lâmpada
Quando ouves o teu próprio nome da parte de trás de uma multidão
Endireitas o teu olhar, não te viras.
Mas houve uma altura no fim do dia.
Ainda estávamos na fila para a exposição do Museu.
E tu ofuscaste a luz sob a qual foste banhado
Podias ofuscar o céu com o olhar que deste
Eu disse, Não tenhas medo de olhar para trás e acenar
Agora o acenar é tudo o que fazes
No fim do dia, junto ao Potsdamer Platz
Estou a acenar-te