Emmanuel Moire — Merci letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Merci" de Emmanuel Moire.

Letra

Je donne mon sourire
A ceux qui l’ont un jour volé
Je donne mon regard
A ceux qui l’ont rendu voilé
Je donne à ceux qui ne savent pas, que même en cendres
Ma bouche ou mes yeux ne sont à prendre
Je donne mon bonheur
A ceux qui l’ont toujours envié
Je donne mon courage
A tous ceux qui mon fait douter
Je donne à ceux qui ne savent pas, que même en cendres
Mon rire ou mon corps ne sont à vendre
Merci
Encore
D’avoir eu tous les torts
Merci
Encore
La rage me rend plus forte
Je tends les mains, les deux poings
A ceux qui les ont lié
Je tends mon coeur, mon honneur
Oubliés
Je donne aussi le temps passé à me défendre
Quant à l’amour, je sais très bien à qui le rendre
(Merci à ceux qui crachent là sur ma route
Merci à ceux qui gâchent et qui s’en foutent
Remercie même à genoux
Remercie même sous les coups)

Tradução da letra

Eu dou o meu sorriso
Para aqueles que uma vez o roubaram.
Eu dou o meu olhar
Para aqueles que a fizeram velada
Eu dou àqueles que não sabem, que mesmo em cinzas
Minha boca ou meus olhos não devem tomar
Eu dou a minha felicidade
Para aqueles que sempre o invejaram
Eu dou a minha coragem
A todos os que me fazem duvidar
Eu dou àqueles que não sabem, que mesmo em cinzas
O meu riso ou o meu corpo estão apenas à venda.
Obrigado
Ainda
Ter tido todo o mal
Obrigado
Ainda
A raiva torna-me mais forte.
Estendo as mãos, ambos os punhos
A quem os amarrou
Eu seguro o meu coração, minha honra
Esquecer
Também dou o tempo gasto a defender-me.
Quanto ao amor, sei muito bem a quem o devolver.
(Graças àqueles que cospem lá no meu caminho
Graças àqueles que estragam e não se importam
Obrigado mesmo de joelhos.
Obrigado mesmo debaixo dos golpes)