Emilie Simon — Les Amoureux De Minuit letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Les Amoureux De Minuit" de Emilie Simon.
Letra
Minuit sonne et tes pas résonnent
Je les connais mieux que personne
Le temps passe ainsi
Pour les amoureux de minuit
Minuit sonne les heures s’abandonnent
Dans les bras d’une nuit d’automne
Ainsi va la vie
Pour les amoureux de minuit
A minuit je frissonne
Et vois comme les? se sont assoupis
Mon amour
Mon amour a minuit
C’est la lune qui rougit sous ma plume
Minuit sonne et le vent fredonne
Un hommage à notre royaume
Le temps passe ainsi
Pour les amoureux de minuit
Ainsi va la vie
Pour les amoureux de minuit
Tradução da letra
Anéis da meia-noite e os teus passos ressoam
Conheço-os melhor do que ninguém.
O tempo passa assim
Para os amantes da meia-noite
A meia-noite toca as horas desistem
Nos braços de uma noite de outono
Assim vai a vida
Para os amantes da meia-noite
À meia-noite tremo
E vê como eles estão? adormeci.
Meu amor
O meu amor tem meia-noite
É a lua que cora Debaixo da minha caneta.
Sons da meia-noite e o vento sopra
Um tributo ao nosso Reino
O tempo passa assim
Para os amantes da meia-noite
Assim vai a vida
Para os amantes da meia-noite