Emery — Churches And Serial Killers letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Churches And Serial Killers" de Emery.

Letra

There is a part of me that always sees the easy way out.
If it doesn’t hurt, then not another word.
You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown.
Do I hold on, when it’s so far gone?
To recall all the footsteps in the hall, with our loose lips.
Chemicals in the bloodstream. Start the surgery.
Take care not to hurt me.
Send the signal. Send the signal.
Send the signal. Send the signal.
There is a part of me that always sees the easy way out. (Is this the easy way?)
If it doesn’t hurt, then not another word. (then take me back inside…)
You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown.
(is this is where we were…)
Do I hold on, when it’s so far gone?
Brush the skin; blood involved.
Lose the voice.
She rejoices if I’m all alone.
Beauty takes more than anything.
But I can’t stop whats inside of me.
Send the signal. Send the signal.
Send the signal. Send the signal.
There is a part of me that always sees the easy way out. (Is this the easy way?)
If it doesn’t hurt, then not another word. (then take me back inside…)
You keep the reasons all but hidden, it feels like we will drown.
(is this is where we were…)
Do I hold on, when it’s so far gone?
Is there a chance, just a chance that you need me?
Or are we better off thinking that in this dance the romance is a secret?
But I’m not quite sure I believe it.
With my eyes, with my words, slowly rise and fall…
(Catch me, I’m slipping through)
Slowly rise and fall.
(Catch me, I’m slipping through)
Slowly rise and fall.
(Catch me, I’m slipping through your fingers)

Tradução da letra

Há uma parte de mim que vê sempre a saída mais fácil.
Se não doer, nem mais uma palavra.
Se mantiveres as razões escondidas, parece que nos vamos afogar.
Eu aguento, quando está tão longe?
Para recordar todos os passos no corredor, com os nossos lábios soltos.
Químicos na corrente sanguínea. Começa a cirurgia.
Tem cuidado para não me magoares.
Envia o sinal. Envia o sinal.
Envia o sinal. Envia o sinal.
Há uma parte de mim que vê sempre a saída mais fácil. (Esta é a maneira fácil?)
Se não doer, nem mais uma palavra. então leva-me de volta para dentro…)
Se mantiveres as razões escondidas, parece que nos vamos afogar.
(is this is where we were…)
Eu aguento, quando está tão longe?
Escove a pele; sangue envolvido.
Larga a voz.
Ela regozija-se se eu estiver sozinha.
A beleza requer mais do que tudo.
Mas não consigo parar o que está dentro de mim.
Envia o sinal. Envia o sinal.
Envia o sinal. Envia o sinal.
Há uma parte de mim que vê sempre a saída mais fácil. (Esta é a maneira fácil?)
Se não doer, nem mais uma palavra. então leva-me de volta para dentro…)
Se mantiveres as razões escondidas, parece que nos vamos afogar.
(is this is where we were…)
Eu aguento, quando está tão longe?
Há alguma hipótese, apenas uma hipótese de precisares de mim?
Ou será melhor pensarmos que nesta dança o romance é um segredo?
Mas não sei se acredito.
Com os meus olhos, com as minhas palavras, lentamente erguem-se e caem…
Apanha-me, estou a escorregar)
Subam e caiam lentamente.
Apanha-me, estou a escorregar)
Subam e caiam lentamente.
(Apanha-me, estou a escorregar pelos teus dedos))