Elvis Presley — If The Lord Wasn't Walking By My Side letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "If The Lord Wasn't Walking By My Side" de Elvis Presley.
Letra
I don’t know just what I’d do If the Lord wasn’t walking by my side
When I was drifting (when I was drifting on the sea of a despair)
and I was wandering (I was wandering if Jehovah’s up there)
When Jesus found me,(Jesus found me in my sinful life)
he heard me praying (he heard me praying on my knees at night)
Now I’m singing (Now I’m singing this happy song)
because I’m happy (because I’m happy as I go along)
And I don’t know (I don’t know) just what I’d do If the Lord wasn’t walking by my side
What would I do, (What would I do when a tear fills my eyes)
what would I do (What would I do when it’s my time to die)
Well I’d be lonely, discouraged
Burdened on the way
If the Lord wasn’t walking by my side every day
I’d be so friendless (I'd be friendless all alone and blue)
and I’d be helpless (I'd be helpless, wouldn’t know what to do)
And I don’t know (I don’t know) just what I’d do If the Lord wasn’t walking by my side
(What would I do) What would I do when the tears fill my eyes
(What would I do) What would I do when it’s my time to die
(I'd be lonely, discouraged, burdened on the way)
If the Lord wasn’t walking by my side every day
I’d be so friendless, (I'd be friendless all alone and blue)
I’d be so helpless (I'd be helpless, wouldn’t know what to do)
And I don’t know (I don’t know) just what I’d do If the Lord wasn’t walking by my side every day
If the Lord (wasn't walking) wasn’t walking by my side
(wasn't walking by my side)
Tradução da letra
Não sei o que faria se o Senhor não andasse ao meu lado.
Quando eu estava à deriva (quando eu estava à deriva no mar de um desespero)
and I was wandering (I was wandering if Jeová's up there)
Quando Jesus me encontrou, (Jesus me encontrou em minha vida pecaminosa)
ele me ouviu orando (ele me ouviu orando de joelhos à noite)
Now i'm singing (Now i'm singing this happy song)
porque eu sou feliz (porque eu sou feliz como eu vou junto)
E eu não sei (não sei) o que eu faria se o Senhor não estivesse andando ao meu lado
O que eu faria, (o que eu faria quando uma lágrima enche meus olhos)
o que eu faria (o que eu faria quando é a minha hora de morrer))
Bem, sentir-me-ia só, desanimado.
Sobrecarregado no caminho
Se o Senhor não andasse ao meu lado todos os dias
Eu seria tão amigo (eu seria Amigo sozinho e azul)
and i'd be help (i'd be help, would not know what to do)
E eu não sei (não sei) o que eu faria se o Senhor não estivesse andando ao meu lado
O que faria quando as lágrimas enchessem os meus olhos?
O que é que eu faria quando é a minha hora de morrer?
(I'd be lonely, desencorajed, burdened on the way)
Se o Senhor não andasse ao meu lado todos os dias
Eu seria tão amigo, (eu seria Amigo sozinho e azul)
Eu seria tão impotente (eu seria impotente, não saberia o que fazer)
E não sei (não sei) o que faria se o Senhor não andasse ao meu lado todos os dias
Se o Senhor (não estava andando) não estava andando ao meu lado
(não estava andando ao meu lado)