Els Amics de les Arts — L'home Que Dobla en Bruce Willis letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "L'home Que Dobla en Bruce Willis" de Els Amics de les Arts.

Letra

A l’escena final,
fa aterrar un avió a Central Park.
I la gran patacada,
dóna pas a un silenci brutal.
Els vianants s’hi aproximen,
primer atònits després expectants.
Que cada segon que passa,
té més números d’haver-la palmat.
I quan la porta finalment s’obre,
la gent crida i comença a aplaudir.
Tots dos saluden, es besen i ell li diu:
«Nena, ara ja som més que amics?».
Sóna una orquestra i el pla fon a negre,
i surten les lletres finals.
Recull la carpeta i els auriculars,
s’abraça amb el tècnic i marxa cansat.
I es que l’home que dobla en Bruce Willis,
que viu aventures només amb la veu.
L’home que dobla en Bruce Willis,
que no és de Manhattan, que és de Cardedeu.
Avui nit d’estrena, de comiat,
un actor posa el punt i final.
El nostre home té una idea, no si val dubtar.
Potser és l'última oportunitat.
Tothom es gira i una limusina s’atura entre flaixos i tweets.
S’obre pas entre entre els fotògrafs,
es treu el barret tremolant,
se’l posa contra el pit i diu:
«Hello dear Mr. Willis,
it’s such a big pleasure to meet you at last».
No és pas un crack en idiomes,
però almenys aquest tros se’l porta preparat.
Tots dos es miren i el món s’atura.
«Ai l’as si tingués un minut».
Per dir-li gràcies per les aventures,
per tot el camí que hem recorregut junts.
Però la cara que posa en Bruce Willis
no deixa cap marge per l’ambigüitat.
I es que l’home n’hagués tingut prou
amb un gest, un somriure de complicitat.
Que no arribarà mai perquè hi ha un gaurdaespatlles,
que el paguen per això, que li fot una empenta i que cau en rodó.
Que queda estès a terra que es pensen que és boig.
«Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god!».
L’home que dobla en Bruce Willis
de fora el cinema sent la seva veu.
Uns vianants intenten reanimar-lo. Entre dos l’agafen i el posen d’empeus.
L’home els hi diu que en Bruce Willis és un amic seu,
però ningú no se’l creu.
(Gracias a XavierOG por esta letra)

Tradução da letra

Na cena final,
faz de aterrar um avião no Central Park.
E a grande patacada,
dá lugar a um calmamente brutal.
Os peões estão a aproximar-se.,
primeiro espantado depois de esperar.
Cada segundo que passa,
tem mais números depois do palmat.
E quando a porta finalmente se abre,
as pessoas ligam e começam a bater palmas.
Ambos cumprimentam, eles beijam-se e ele diz-lhe:
"Rapariga, agora já somos mais do que amigos?".
Sóna a banda e o plano derrete de preto,
e deixa as cartas no fim.
Inclui a pasta e os auscultadores,
abraça o técnico e deixa-te cansado.
E aquele é o homem dobrado sobre Bruce Willis,
aventuras vivas apenas com a voz.
O homem que dobrou o Bruce Willis,
isso não é Manhattan, que está em Cardedeu (barcelona).
Hoje noite de abertura, adeus,
um actor põe o ponto final.
O nosso homem tem uma ideia, não se for posta em dúvida.
Talvez esta seja a última oportunidade.
Toda a gente se vira e uma limusina pára entre flashes e tweets.
Abre uma passagem entre os fotógrafos,
tira o chapéu a tremer.,
bate no peito e diz::
"Olá, querido Sr. Willis,
é um grande prazer conhecê-lo finalmente".
Não é uma fenda em línguas,
mas pelo menos esta peça traz preparada.
Tanto a aparência como o mundo param.
"Como se tivesses um minuto".
Para lhe agradecer pelas aventuras,
por todo o caminho que percorremos juntos.
Mas a cara que pôs o Bruce Willis
não deixa margem para ambiguidades.
E é esse o homem que eles tinham o suficiente?
com um gesto, um sorriso de cumplicidade.
Isso não virá nunca porque há um gaurdaespatlles,
que o pagamento por ele, que vai fazer um passeio e que cai em uma rodada.
Isso é estendido no chão que eles pensam que é loucura.
"Meu Deus! Meu Deus! Meu Deus!".
O homem que dobrou o Bruce Willis
fora do cinema, ouve a voz dele.
Alguns pedestres tentam revivê-lo. Entre os dois, pegam nele e põem-no de pé.
O homem diz que o Bruce Willis é amigo dele.,
mas ninguém em quem ele acreditava.
(Gracias to XavierOG por esta letra)