Elmore James — Early One Morning - Re-Recording letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Early One Morning - Re-Recording" de Elmore James.
Letra
Oh yeah
It was early one morning, I was, on my way to school
Early one morning, I was, on my way to school
I met a magic1 woman, and she broke my teacher’s rule
I’m in love with that woman, before I learn to call her name
I’m in love with that woman, before I learn to call her name
The way you treat me, is doggone2 insane, oh yeah
Now why don’t you tell me baby, honey where you stayed last night
Yes, tell me baby, honey where you stayed last night
You didn’t come home, darling un-till3 the sun was shinin' bright, ohh no
Notes 1,2 and 3 are suggestions by Robert Walpole from Hastings, England,
many thanks to him.
Note 1: magic, instead of magic, «married»
Note 2: doggone, instead of doggone, «gonna drive poor me»
I’m not sure about the underlined part in the second verse
Hear the soundclip, please mail me if you think you know the word (s)
Note 3, darling un-till, instaed of just «un-till»
Tradução da letra
Oh sim
Era cedo uma manhã, eu estava, a caminho da escola.
Uma manhã, estava a caminho da escola.
Conheci uma mulher magic1, e ela quebrou a Regra do meu professor.
Estou apaixonado por aquela mulher, antes de aprender a chamá-la
Estou apaixonado por aquela mulher, antes de aprender a chamá-la
A maneira como me tratas, o doggone2 é louco, oh sim
Porque não me dizes, querida, onde estiveste ontem à noite?
Sim, Diz-me querida, querida onde estiveste ontem à noite
Não voltaste para casa, querida un-till3 o sol brilhava, ohh no
As notas 1,2 e 3 são sugestões de Robert Walpole de Hastings, Inglaterra.,
muito obrigado a ele.
Nota 1: magia, em vez de magia, "casada»
Nota 2: diabos, em vez de cão, vou conduzir pobre de mim»
Não tenho a certeza da parte sublinhada no segundo verso.
Ouça o clip de som, por favor me envie um e-mail se você acha que sabe a palavra (s))
Nota 3, querida não-till, instaed de apenas "un-till"»