Ella Fitzgerald — The Man I Love letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The Man I Love" de Ella Fitzgerald.

Letra

Someday hell come along, the man I love
And hell be big and strong, the man I love
And when he comes my way
Ill do my best to make him stay
Hell look at me and smile,
Ill understand
And in a little while hell take my hand
And though it seems absurd
I know we both wont say a word
Maybe I shall meet him sunday
Maybe monday, maybe not
Still Im sure to meet him one day
Maybe tuesday will be my good news day
Hell build a little home, just meant for two
From which well never roam; who would, would you?
And so all else above Im waiting for the man I love
«the man I love"had the odd distinction of becoming a recognized standard
despite its having been (1)
Thrown out of the musical for which it had been written
(«lady, be good!"in 1924); (2) sung in a show that flopped on the road (the
1927 «strike up the
Band»); (3) added to and then cut from a third musical
(«rosalie»); (4) rejected when «strike up the band"was successfully revised in 1929. the reason for
The last situation was ironic: the song had become too well
Known!

Tradução da letra

Um dia o inferno virá, o homem que amo
E que o inferno seja grande e forte, o homem que amo
E quando ele vem no meu caminho
Farei o meu melhor para fazê-lo ficar.
Olha para mim e sorri.,
Eu entendo.
E daqui a pouco o inferno agarra a minha mão
E embora pareça absurdo
Sei que ambos não diremos uma palavra.
Talvez me encontre com ele no domingo.
Talvez segunda-feira, talvez não.
Ainda tenho a certeza de o conhecer um dia.
Talvez terça-feira seja o meu dia de boas notícias.
O inferno construir um pequeno lar, só para dois
De que poço nunca vagueia; quem o faria?
E por isso, acima de tudo, Estou à espera do homem que amo.
"o homem que eu amo" tinha a estranha distinção de se tornar um padrão reconhecido
apesar de ter sido (1)
Expulso do musical para o qual tinha sido escrito
("lady, be good!"em 1924); (2) cantado em um show que caiu na estrada (o
1927 " strike up the
Band"); (3) Adicionado e depois cortado de um terceiro musical
("rosalie"); (4) rejeitado quando "strike up the band"foi revisado com sucesso em 1929. a razão para
A última situação era irônica: a canção tinha se tornado muito bem
Conhecido!