Ella Fitzgerald — Mountain Greenery letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Mountain Greenery" de Ella Fitzgerald.
Letra
On the first of May, it is moving day,
Spring is here, so blow your job,
Throw your job away!
Now’s the time to trust,
To your wanderlust,
In the city’s dust you wait, must you wait
Just you wait!!!
In a mountain greenery,
Where God paints the scenery
Just two crazy people together.
While you love your lover,
Let blue skies, be your cover-let,
When it rains we’ll laugh at the weather.
And if you’re good,
I’ll search for wood,
So you can cook… while I stand look-in'
Beans could get no keener reception in a beanery
Bless our mountain greenery home!
Mosquitoes here,
Won’t bite you dear,
I’ll let them sting, me on the finger!
We could find no cleaner retreat from life’s machinery
Than our mountain greenery home.
Tradução da letra
No primeiro de Maio, é dia de mudança,
A primavera chegou, por isso, faz o teu trabalho.,
Deita o teu trabalho fora!
Agora é a hora de confiar,
Ao teu desejo de vaguear,
Na poeira da cidade você espera, você deve esperar
Espera!!!
Numa montanha verde,
Onde Deus pinta o cenário
Só duas pessoas malucas juntas.
Enquanto amas o teu amante,
Deixa o céu azul ser o teu disfarce,
Quando chover vamos rir do tempo.
E se fores boa,
Vou procurar madeira.,
Para que possas cozinhar ... enquanto eu fico de vigia.
Os feijões não podiam receber uma recepção mais apurada numa lavandaria.
Abençoada seja a nossa casa verde da montanha!
Mosquitos aqui.,
Não te mordo querida,
Vou deixá-los picar, eu no dedo!
Não conseguimos encontrar um retiro mais limpo das máquinas da vida.
Do que a nossa casa verde da montanha.