El Barrio — Sueño Marroquí letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sueño Marroquí" de El Barrio.
Letra
El aire huele a sal
del mar del sinvivir
mentira o realidad
es un sueño marroquí
Amanece en Casablanca
con el canto de un profeta
porque en ella pide tierra
la tierra prometida
y que se cierren la herias
del que no cruzóel estrecho
En el mercaito de la moreria
me he comprao
un billete con un beso,
he sentio una dulce melancolia
y he partio hacia
la vida sin regreso
entre paredes. paredes de mareas
con el mar hacen la guerra
las estrellas son sus guias
navegando sin frontera
cruzando el cielo negro
que es manto de la tierra
desafían a los vientos
por cruzar a la nueva tierra.
En el mercaito de la moreria
me he comprao
un billete con un beso
he sentido una dulce melancolia
y he partio hacia
la vida sin regreso.
El aire huele a sal
del mar del sinvivir
mentira o realidad
es un sueño marroquí
Tradução da letra
O ar cheira a sal
do mar da sobrevivência
mentira ou realidade
é um sonho marroquino
Amanhece em Casablanca
com o canto de um profeta
porque nela pede Terra
a terra prometida
e que se fechem as herias
aquele que não atravessou o estreito
No mercaito da moreria
eu comprei
um bilhete com um beijo,
senti uma doce melancolia
e eu parti para
a vida sem retorno
entre paredes. paredes das marés
com o mar fazem guerra
as estrelas são seus guias
navegando sem fronteira
cruzando o céu negro
que é manto da terra
desafiam os ventos
por atravessar para a nova terra.
No mercaito da moreria
eu comprei
um bilhete com um beijo
senti uma doce melancolia
e eu parti para
a vida sem retorno.
O ar cheira a sal
do mar da sobrevivência
mentira ou realidade
é um sonho marroquino