Eisenfunk — A Tale of Two Cities letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "A Tale of Two Cities" de Eisenfunk.
Letra
After Hiroshima, Tokyo wondered when the next atomic bomb will fall.
They did not wonder long
To shorten the war
Hiroshima vanished from the list of living cities to shorten the war
Surrender or face complete destruction
To shorten the war
To shorten the war
Atom bomb
To shorten the war
Complete destruction
The first city in history of an atomic bomb
Complete destruction
Complete destruction
Here’s the pictoral record of the results at zero point directly beneath the
explosion
The effect of dealing with an atomic bomb
Atom bomb
To shorten the war
Atom bomb
The evidence that atomic power deflects the enemy become the tale of the two
cities
Tradução da letra
Depois de Hiroshima, Tóquio perguntou-se quando a próxima bomba atómica irá cair.
Não se admiravam por muito tempo.
Para encurtar a guerra
Hiroshima desapareceu da lista de cidades vivas para encurtar a guerra.
Rendição ou enfrentar a destruição completa
Para encurtar a guerra
Para encurtar a guerra
Bomba atómica
Para encurtar a guerra
Destruição completa
A primeira cidade na história de uma bomba atómica
Destruição completa
Destruição completa
Aqui está o registo pictoral dos resultados no ponto zero directamente por baixo do
explosao
O efeito de lidar com uma bomba atômica
Bomba atómica
Para encurtar a guerra
Bomba atómica
A evidência de que o poder atômico desvia o inimigo torna-se a história dos dois
cidade