Einstürzende Neubauten — Birth Lunch Death letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Birth Lunch Death" de Einstürzende Neubauten.

Letra

Gab es nicht ein «Amuse Gueule"noch vor der berühmten Ursuppe?
War da nicht ein «Palate-Cleanser" — irgendwann zwischendurch?
Vereister Optimismousse flambiert mit einem Schwert?
Und wo bleibt am Ende aller Tage die Süße, das Dessert?
Gibts noch was andres außer
Birth Lunch Death
Über den vielen Schichten
Aus Peinlich- und Beliebigkeit
Es wird nichts mehr dort aufgedeckt
Es gibt nicht mal ein Henkersmahl
Weder Roh noch aus freiem Willen
Es gibt überhaupt kein letztes Gericht
Und es gibt auch keine Entitäten
Die von Gebeten sich ernähren
Es gibt nichts andres außer:
Birth Lunch Death
Was ist da außer:
Birth Lunch Death
Ich kann nun mal keinem irgendetwas kritisch gegenüberknien
Ich tauge auch nicht als Männchen einer Gottesanbeterin
Ich wäre ausser mir
Die Zukunftsangst sie fräße mich auf
Ich bin ausser mir
Ist jemand außer mir noch hier?

Tradução da letra

Não havia um "amuse Gueule" antes do famoso Ursuppe?
Não havia um" purificador de paladar " algures no meio?
Mousse de otimização gelada flambéed com uma espada?
E onde está a doçura, a sobremesa, no final de todos os dias?
Há mais alguma coisa além disso?
Nascimento Almoço Morte
Sobre as muitas camadas
De embaraço e arbitrariedade
Já nada é revelado lá.
Nem sequer há uma Última Ceia.
Nem o livre arbítrio
Não há nenhum último prato.
E não há entidades
Que se alimentam de orações
Não há mais nada a não ser:
Nascimento Almoço Morte
O que há lá, exceto:
Nascimento Almoço Morte
Não posso ajoelhar nada crítico para ninguém.
Também não sou bom como um louva-a-Deus de um louva-a-Deus.
Eu estaria fora de mim
O medo do futuro eles devoram-me
Estou fora de mim.
Está aqui mais alguém para além de mim?